zvýšení čeština

Překlad zvýšení francouzsky

Jak se francouzsky řekne zvýšení?

zvýšení čeština » francouzština

augmentation accroissement plus-value agrandissement aggrandissement

Příklady zvýšení francouzsky v příkladech

Jak přeložit zvýšení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Válka bude znamenat značné zvýšení našich daní.
C'est la hausse des taxes!
Tak žádné zvýšení. Mzda se nemění.
Alors, on revient à l'ancien salaire.
Pojďme. Hej, hej! Co kdyby jsme ho požádali o zvýšení platu.
On devrait lui demander une augmentation.
Měla byste si s otcem promluvit o zvýšení kapesného.
Demandez à votre père d'augmenter votre argent de poche.
Z tohoto zvýšení teploty usuzuji, že byla schopna vstřebat psí krev, kterou byla pokryta.
Cette augmentation de température lui a permis d'ingérer. le sang canin dont il était couvert. Je pense.
Zvýšení!
On veut une augmentation!
Nejen zvýšení platu, dám mu i kolo.
Pas qu'une augmentation. Il aura une bicyclette!
Pak mě požádal o zvýšení mzdy. - O 20 guldenů týdně. - Vydírání.
Puis il m'a demandé 20 guilders de plus par semaine.
Další trubku potřebuju stejně, jako zvýšení daní.
J'ai autant besoin d'un cuivre que d'une hausse d'impôt.
Pane Bonde nebudete mít nic proti zvýšení sázek?
Vous permettez que j'élève la limite?
Divize traktorů by měla vykázat zvýšení zisku.
Le département de l'équipement devrait voir ses revenus augmenter.
Požádal bys ho o zvýšení platu, a on by na tebe vzal bič.
Quand on parlait augmentation ou vacances, il sortait son flingue.
Nemáte námitky proti zvýšení sázky? - Ne.
Augmenter l'enjeu vous ennuie?
A to si žádá lehké zvýšení jeho léna.
Sa résignation mérite bien une récompense.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
Podle logiky MMF však v takovém účtování záleží jen na zvýšení výdajů a půjček, ne na hodnotě akvizic.
Une autre aberration comptable du FMI concerne les fonds de stabilisation.
To neznamená zvýšení celkového zdanění, nýbrž nahrazení některých současných daní v každé zemi daní za znečištění (případně za uhlík).
Cela ne veut pas dire que la taxation mondiale sera augmentée, mais simplement que dans chaque pays certaines taxes actuelles seront remplacées par une taxe sur la pollution (au dioxyde de carbone).
Toto zvýšení však bude přinejlepším okrajové - podle výpočtů MMF půjde zhruba o 40 miliard dolarů v příštích několika letech.
Mais cet ajout sera minime, quelques 40 milliards de dollars au cours des prochaines années d'après les calculs du FMI.
Mexický Všeobecný zákon o klimatických změnách z roku 2012 vyslal zemi na dráhu významného zvýšení podílu čisté energie.
La Loi générale de 2012 sur le changement climatique adoptée par le Mexique implique une promotion considérable des énergies propres.
Skládá se ze zvýšení daně z přidané hodnoty a současného snížení daní ze mzdy.
Elle implique d'augmenter la taxe sur la valeur ajoutée tout en réduisant les cotisations sociales.
Aby se zajistilo, že domácí firmy nebudou motivovány ke zvýšení cen, růst DPH musí doprovázet snížení daní ze mzdy.
Pour s'assurer que les sociétés nationales n'ont pas d'incitation à augmenter les prix, une augmentation de la TVA doit s'accompagner d'une réduction des cotisations sociales.
Rozvinuté ekonomiky by měly s novou silou prosazovat strukturální reformy podporující zvýšení produktivity.
Les économies avancées devraient promouvoir des réformes structurelles visant à renforcer la productivité avec une vigueur renouvelée.
Zvýšení bezpečí a posílení právního řádu musí zahrnovat zničení obchodu s opiem.
L'éradication du trafic d'opium ne peut se faire sans le renforcement de la sécurité et de l'État de droit.
Ke zvýšení úrokových sazeb může dojít poměrně brzy, což je důvod, proč dnes Berlusconi a francouzský prezident Jacques Chirac vyzdvihují snižování úrokových sazeb.
La hausse des taux d'intérêt se produira probablement plus tôt que prévue, c'est pourquoi MM. Berlusconi et Chirac, Président français, semblent décalés sur la question de la réduction des taux d'intérêt aujourd'hui.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
Une hausse, en d'autres termes, signifierait que de bonnes choses sont en train de se produire.
Zvýšení úrokových sazeb s cílem omezit boom bydlení se i při zpětném pohledu jeví jako nerozum, jestliže by cenou za ně byla masová nezaměstnanost.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Proč se však nemohou USA přimět ke zvýšení daní na benzin a další zdroje uhlíkových emisí, jako jsou tepelné uhelné elektrárny?
Mais pourquoi les Etats-Unis n'arrivent-ils pas à se décider à augmenter les taxes sur l'essence et sur les autres sources d'émission, telles que les centrales au charbon?
Naproti tomu Obama by vytvářel větší deficity - jeho zvýšení výdajů je mnohem vyšší než zvýšení daní -, z čehož vyplývá nutnost výrazného růstu daní v budoucnu.
D'un autre côté, Obama entend en cas de victoire accroître les déficits - l'augmentation des dépenses qu'il prône étant bien supérieure à l'augmentation des impôts - ce qui sous-entendrait un important accroissement de l'imposition dans le futur.

Možná hledáte...