aligner francouzština

řadit, zarovnat, vyrovnat

Význam aligner význam

Co v francouzštině znamená aligner?

aligner

Ranger, dresser sur une même ligne droite.  Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d’un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner.  Contre le lambris, peint en blanc, s’alignaient huit chaises d’acajou.  Avant son discours, quinze bouteilles d’eau avaient été alignées devant la table des convives. Était-ce pour asperger nos amis en cas de surchauffe métabolitique?  Afin de nourrir sa fascination pour les couleurs chatoyantes des pelotes de laine et des écheveaux de coton qui s'alignent sur les rayonnages de la mercerie de son village, sa mère lui enseigne le crochet. (Militaire) Disposer exactement en ligne droite.  Aligner une troupe, des soldats, ou Aligner le premier rang.  Alignez-vous! Le bataillon s’est aligné en un clin d’œil. (Figuré) Mettre de l’ordre, de la régularité dans ce qu’on écrit ou ce qu’on dit.  Aligner ses phrases, aligner ses mots. Rappeler à l’ordre, verbaliser.  Après toutes ces erreurs, la directrice a fini par sérieusement aligner son équipe.  Je me suis fait aligner ce matin sur l’autoroute ! (Figuré) Mettre sur la ligne de départ des compétiteurs (& des compétitrices, of course).  Depuis plusieurs semaines, Édouard Philippe et son entourage travaillaient à leur ralliement. Les investitures du parti présidentiel sabotent cette manœuvre destinée à aligner des candidats solides, plus proches du Premier ministre que des caciques de LREM canal historique ou venus du PS. Se mettre en ligne. (Vieilli) Se mettre en ligne pour se battre en duel. (Familier) Se plier aux exigences d’une autorité.  Se mettre en ligne

Překlad aligner překlad

Jak z francouzštiny přeložit aligner?

aligner francouzština » čeština

řadit zarovnat vyrovnat linearizovat

Příklady aligner příklady

Jak se v francouzštině používá aligner?

Citáty z filmových titulků

J'ai fait aligner Mac et le journal derrière lui.
Mac za mnou stojí a za ním celé noviny.
Les garçons obéissent ou vont s'aligner contre un poteau.
A pokud jde o číšníky, když neposlechnou, můžou skončit u nějaké pěkné cihlové zdi.
Dites à Harpootlian d'aligner.
Ať se Harpootlian připraví.
Semblable situation décourage. les amateurs, qui ne peuvent s'aligner avec les professionnels.
Taková situace lákala spoustu amatérů, ale ti se nemohli vyrovnat profesionálům.
Ils vont nous aligner contre le mur et.
Postavěj nás ke zdi, a.
Et vous avez pas besoin de moi pour aligner 10 tracteurs!
Nemusíš mi připomínat, že musíme prodat aspoň 10 traktorů! Co?
Il faut les aligner en position de défense.
Musí zaujmout pozice k odražení invaze.
Pourquoi ne pas bouger les canons et les aligner de Beach Head jusqu'à Douvres?
Co takhle sem přesunout děla a postavit z nich linii od Beachy Head k Doveru?
S'aligner et avancer!
Seřadit a vpřed!
Faites-les aligner, sergent.
Seržante, nechejte je nastoupit.
Faites-les aligner, sergent.
Nástup.
Sergent, faites aligner cette racaille.
Seržante, dejte tady ten bordel trochu do pořádku.
Ca fayotte sec. - Va falloir s'aligner.
Vidíš ho, podlízavce jednoho.
Les deux petites bosses, derrière et au bout, il faut bien les aligner.
Vidíš ten malej výstupek vzadu? A mušku vpředu? Měl bys je mít v jedné rovině.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils savent que tôt ou tard les États-Unis devront s'aligner sur le reste du monde en ce qui concerne le contrôle des changements climatiques.
Vědí, že USA se v otázce kontroly klimatických změn budou muset dříve či později připojit ke zbytku světa.
D'un côté, le monde voit un jeune leader diplômé s'engager à moderniser la Russie, et particulièrement à aligner l'application de la loi et les pratiques judiciaires sur les normes internationales.
Na jedné straně vidí svět mladého a vzdělaného vůdce, který se zavázal modernizovat Rusko - zejména tím, že přizpůsobí jeho pořádkové složky a soudní praxi mezinárodním normám.
Au lieu de chasser, pêcher et défricher sans tenir compte des répercussions sur les autres espèces, nous devons aligner notre production agricole, la pêche et l'exploitation forestière sur les capacités de renouvellement de l'environnement.
Místo abychom lovili zvířata a mýtili krajinu bez zřetele na potřeby jiných druhů, musíme srovnat tempo naší zemědělské produkce, rybolovu a kácení stromů s nosnou kapacitou životního prostředí.
Les partis de droite ne se sont pas encore mis d'accord pour savoir s'ils doivent s'aligner sur les idéologies traditionnelles d'inspiration occidentale ou sur une forme de nationalisme conservateur à la hongroise.
Několik pravicových stran se nedokázalo dohodnout na tom, zda by se politická pravice měla řídit tradičními západními ideologiemi nebo zvlástní odrůdou maďarského nacionalistického konzervatismu a populismu.
Mais quand il s'agit de voter sur des questions comme les droits de l'homme, trop de pays en développement ont tendance à l'oublier et à s'aligner avec la Chine contre l'UE.
Když ale dojde na hlasování v otázkách, jako jsou lidská práva, velmi mnoho rozvojových zemí na to zapomíná a staví se po bok Číny jako odpůrci EU.
M. Barescu prévoit d'aligner la Roumanie sur les politiques économiques libérales anglo-saxonnes et veut établir une relation privilégiée avec la Grande-Bretagne et les États-Unis pour améliorer la sécurité dans la région de la Mer Noire.
Barescu má v plánu postavit Rumunsko do jedné řady s anglosaskou liberální ekonomickou politikou a přeje si mít zvláštní vztah s Velkou Británií a Spojenými státy, aby zlepšil bezpečnost v černomořské oblasti.
Ils estiment que cette dernière ne peut que s'aligner rapidement sur la puissance économique, oubliant que les USA ont été pendant 70 ans la première économie mondiale avant de devenir une grande puissance militaire.
Tvrdí, že dominantní hospodářská velmoc se brzy stane dominantní vojenskou velmocí a zapomínají, že Spojené státy byly největší ekonomikou světa 70 let, než se staly vojenskou supervelmocí.
Son but semble être d'aligner Hong Kong sur le reste de la Chine, plutôt que l'inverse.
Zdá se, že jeho cílem je učinit Hongkong podobnějším zbytku Číny, nikoliv naopak.
Mais est-ce que Londres sera prête à s'aligner cette fois?
Podrobí se však Londýn i tentokrát?
Permettre aux dirigeants d'acheter des actions à un prix fixé à l'avance avait pour objectif d'aligner leurs intérêts sur ceux des autres actionnaires en les incitant à accroître la valeur de l'entreprise.
Umožnění, aby si manažeři mohli koupit akcie za předem stanovenou cenu, mělo sjednotit jejich zájmy se zájmy ostatních akcionářů tím, že získají osobní motivaci k navyšování hodnoty firmy.
Le Comité monétaire et financier international du FMI et du G-20 doit chercher à aligner la réalité avec la rhétorique de la coopération politique macroéconomique.
Skupina G-20 a Mezinárodní měnový a finanční výbor MMF musí pracovat na tom, aby uvedly realitu do souladu s rétorikou spolupráce v oblasti makroekonomické politiky.
Néanmoins, le budget du ministre des Finances Arun Jaitley constitue une réussite à plusieurs égards - notamment en ce qu'il parvient à aligner vision et mise en œuvre.
Rozpočet ministra financí Áruna Džaitleye však slaví úspěch hned na několika frontách - mimo jiné proto, že se mu daří skloubit vize s implementací.
Si elle ne change pas de politique, les autres pays émergents vont sans doute s'aligner sur elle pour ne pas perdre en compétitivité.
Pokud Čína nepřipustí posílení žen-min-pi, ostatní rozvíjející se trhy se budou mít nadále na pozoru, aby nedovolily přílišné zhodnocení svých měn a neztratily konkurenční schopnost.
La question n'est pas d'aligner les taux d'imposition, qui peuvent et doivent être déterminés par la concurrence.
Otázkou není sbližování daňových sazeb, které je možné a správné určovat konkurenčně.

Možná hledáte...