amène francouzština

příjemný, milý

Význam amène význam

Co v francouzštině znamená amène?

amène

Agréable, attrayant.  Ce n’est plus même la cité que je traversai lorsque j’allais visiter les rivages témoins de sa gloire ; mais, grâce à ses brises voluptueuses et à ses flots amènes, elle garde un charme ; c’est surtout aux pays en décadence qu’un beau climat est nécessaire.  Sur la dalle, à l’entrée de l’Agora, devant le centre commercial qui se vide de ses boutiques, le ton n’était guère amène.  Caractère amène.

Překlad amène překlad

Jak z francouzštiny přeložit amène?

amène francouzština » čeština

příjemný milý

Příklady amène příklady

Jak se v francouzštině používá amène?

Citáty z filmových titulků

Mesdames et messieurs, avant de passer à l'affaire qui nous amène ici, à savoir la vente de lots à tout prix, on va s'amuser un tout petit peu.
Dámy a pánové, než se dostaneme k hlavnímu bodu, což je prodej těchto parcel za jakoukoli cenu, užijeme si trochu zábavy. Maličko.
Je me demande ce qui l'amène?
Zajímalo by mě, co tu chce.
Peut-être pas, si tu me dis ce qui t'amène.
Možná nebudu, až mi povíš, co tu chceš.
Amène-toi!
Pojď dovnitř.
Amène McClure par ici. Je veux lui payer une limonade.
Přiveď sem McClura, chci mu koupit limonádu.
Va le chercher, De Voss. Amène-le ici.
No tak, De Vossi, přiveď ho.
Ne te sauve pas, je t'amène une amie que je veux te présenter.
Nechoď pryč, protože tě chci s někým seznámit.
Bouge pas, Mike s'amène.
Koukni, Tome. Tamhle jde Mike.
Amène-les là-bas.
Mužete je vzít tam.
Que Hitu, mon messager, m'amène la fille.
Hitu, z mým nejpřednějších lidí, vám předá tuto zprávu.
Mon analyse de cette âme, la psyché humaine, m'amène à croire qu'en vérité, l'homme n'est pas un, mais deux.
Má analýza duše, lidské psyché, mě přivádí k názoru, že člověka netvoří jedna bytost, ale dvě.
Mon agent m'amène Baumann tantôt.
Můj agent od Baumannů to přinese toto odpoledne.
Il s'amène.
Přichází jen jednou.
Je t'amène M. Stengel.
Larry, přivedl jsem pana Stengela.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ce faisant, les marchés emmènent les investisseurs sur des montagnes russes, avec la crise européenne (qui amène son lot de confusion et de volatilité) servant à aggraver leur malaise.
Trhy během tohoto procesu berou investory na divokou horskou dráhu a jejich nevolnost dále zesiluje evropská krize (ještě silněji překypující nejasnostmi a volatilitou).
Si elle est motivée uniquement par un complexe de culpabilité qui l'amène à penser que la solution réside dans une plus grande empathie avec la difficile situation du monde musulman, la position des sceptiques sera justifiée.
Jestliže ji pohání západní komplex viny, který stojí na domněnce, že řešení tkví prostě jen ve větší schopnosti vcítit se do tíživé situace muslimů, pak se nesporně ukáže, že skeptici měli pravdu.
Ce qui nous amène à la politique budgétaire.
To nás přivádí k fiskální politice.
Il est peu probable que ces facteurs changent rapidement et cette situation nous amène à prédire que le yen conservera un profil bas dans le commerce mondial.
Tyto okolnosti se v dohledné době zřejmě nezmění, na základě čehož lze usuzovat, že jen se bude ve světovém obchodu i nadále držet stranou.
L'opinion ambiante nous amène à considérer une décision d'indépendance de l'Écosse comme possible, bien que peu probable, et l'abandon de la monnaie unique par un quelconque pays comme un dénouement fantaisiste.
Selský rozum napovídá, že skotská nezávislost je reálná, byť nepříliš pravděpodobná, zatímco odchod jakékoliv země od jednotné měny zůstává v říši snů.
Mais la relation entre les pratiques de conseil et de contrôle des comptes amène d'autres motivations perverties : une motivation pour contenter les clients qui n'apprécient pas les rapports défavorables.
Propojení poradenství a auditorství vsak dává prostor dalsím zvráceným motivacím: motivaci zalíbit se klientovi, který nerad slysí nepříznivé zprávy.
Sa stratégie reflète l'obsession de la Fed pour la stabilité des prix, qui l'amène à augmenter de manière préemptive son taux directeur pour réduire l'inflation, mais l'empêche de l'abaisser de manière équivalente pour réduire le chômage.
Tento obraz odráží posedlost Fedu cenovou stabilitou, která podněcuje preventivní zvyšování úrokových sazeb za účelem bránění inflaci, avšak brzdí ekvivalentní preventivní snižování sazeb za účelem bránění nezaměstnanosti.
Cette situation amène inévitablement à remettre en question la place des valeurs démocratiques sur la scène internationale, l'efficacité des actions entreprises pour soutenir la démocratie et la manière dont la démocratie est perçue.
To vyvolává dramatické otázky o postavení demokratických hodnot v mezinárodních záležitostech, o efektivitě kroků na podporu demokracie a o způsobu, jakým má být demokracie chápána.
Cela m'amène à la coordination macroéconomique au niveau de l'Union européenne.
To mě přivádí k tématu makroekonomické koordinace na úrovni EU.
Cette question nous amène à la dernière raison, la plus importante, celle qui fait que nous nous attendons à ce que cette baisse de l'euro s'inverse ou du moins se stabilise.
Tato otázka vede k poslednímu a nejdůležitějšímu důvodu, proč očekávat, že se pokles eura obrátí nebo přinejmenším stabilizuje.
Il est sûrement tentant pour l'Europe de ne pas bouger et de ne rien proposer tout en attendant que la crise irakienne renvoie George Bush au Texas et amène John Kerry à la Maison Blanche.
Pochopitelně je lákavé, aby Evropa nenavrhovala a nečinila nic a jednoduše vyčkávala, až irácká krize vynese Johna Kerryho do Bílého domu a George Bushe zpátky do Texasu.
Par conséquent, ce type de discours, même dans les sociétés démocratiques, n'amène pas toujours à une meilleure compréhension de la réalité.
V důsledku toho politický diskurz, a to i v demokratických společnostech, nemusí nutně vést k lepšímu porozumění skutečnosti.
NEW YORK - La dispute et l'acrimonie qui vont croissantes au sein de l'Europe pourraient passer aux yeux d'un observateur extérieur pour le résultat inévitable de la fin de partie peu amène entre la Grèce et ses créanciers.
NEW YORK - Sílící hašteření a zatrpklost v Evropě mohou lidem zvenčí připadat jako nevyhnutelný výsledek hořké koncovky, která se odehrává mezi Řeckem a jeho věřiteli.
La dépression amène donc des changements dans le reste du corps du fait des déséquilibres chimiques à long terme dans les systèmes qui contrôlent le cœur, le système immunitaire et le métabolisme.
Deprese tak následkem dlouhodobé chemické nerovnováhy v systémech ovlivňujících činnost srdce, imunitní systém a metabolismus vede ke změnám ve zbytku těla.

Možná hledáte...