apprête francouzština

Význam apprête význam

Co v francouzštině znamená apprête?

apprête

(Vieilli) Mouillette. (Marine de guerre) (Vieilli) Munitions préparées pour le combat.

Příklady apprête příklady

Jak se v francouzštině používá apprête?

Citáty z filmových titulků

Apprête-toi, roi Gunther, à partir quérir ta fiancée.
Připrav výpravu za svou nevěstou, králi Gunthere.
Vassili s'apprête à se marier.
Vaska se bude ženit.
On s'apprête à partir.
Hned vyjedeme.
Il s'apprête à parler.
Chce něco říct.
Mon cher, je doute fort que la générale ait le temps de vous recevoir, elle s'apprête à partir pour la campagne.
Můj drahý, velmi pochybuji, že by má paní měla čas vás přijmout, chystá se odjet na venkov.
Elle s'apprête à fermer la bibliothèque.
Kde je? Právě zavírá knihovnu!
Mme Finlay s'apprête à partir pour la messe.
No manželka se zrovna chystá na ranní mši.
Et puis vient le jour où elle s'apprête pour son premier bal.
Když ne, pak se bojíte úplně jinak a dumáte, co s ní jenom je.
Le président s'apprête à décréter l'état d'urgence.
Mohu Vám sdělit, že prezident je připraven vyhlásit stav národního ohrožení.
La plus grande armée de tous les temps s'apprête à envahir la Russie.
Uvědomujete si, že za pár dní pošlu největší armádu všech dob. do Ruska a když ne do Ruska tak do Anglie?
Celui-ci s'apprête à décoller pour son retour de Mars sur la Terre.
Tato loď je nyní připravena ke svému návratu z Marsu na Zemi.
Le vaisseau de secours s'apprête à regagner la Terre.
Záchranná loď je připravena k návratu.
Tu veux dire que Renata s'apprête à.
Chceš říct, že Renata.
Et qu'on s'apprête à faire diversion avant d'attaquer. demain soir, du côté turc.
Že máme odvracet pozornost od útoku zítra v noci na turecké straně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par exemple, Singapour s'apprête à rendre opérationnel son réseau de fibres optiques, qui en sus d'autres mesures, doit faciliter le télétravail et donc réduire les embouteillages.
Například Singapur využívá svou téměř hotovou síť optických vláken k omezení dopravních zácp tím, že zavádí řadu opatření podněcujících zaměstnance k tomu, aby pracovali z domova.
Alors que l'Union européenne s'apprête à célébrer le 50e anniversaire du Traité de Rome à la fin du mois, beaucoup de gens pensent qu'elle est à bout de souffle.
V době, kdy se Evropská unie připravuje na oslavy březnového 50. výročí Římské smlouvy, panuje všeobecný dojem, že tato instituce je na kolenou.
En Asie de l'Est, la Corée du Nord est à présent une puissance nucléaire et s'apprête à ajouter une nouvelle génération de bombes atomiques à l'uranium à son arsenal.
Ve východní Asii se jaderně vyzbrojila Severní Korea a chystá se rozšířit svůj arzenál o celou novou třídu uranových bomb.
La Fed s'apprête en effet à rehausser les taux d'intérêt pour la première fois depuis près de dix ans.
Fed je poprvé za téměř deset let odhodlaný zvýšit úrokové sazby.
ATHENES - La crise de l'Europe s'apprête à entrer dans sa phase la plus dangereuse.
ATÉNY - Krize Evropy vstupuje do nejnebezpečnější fáze.
En conséquence, l'Inde, dont la croissance démographique devrait rester positive dans un avenir prévisible, s'apprête à devenir le pays le plus peuplé au monde.
V důsledku toho má Indie, kde se předpokládá, že populační růst v dohledné budoucnosti zůstane kladný, nakročeno k tomu, aby se stala nejlidnatější zemí světa.
L'erreur que s'apprête peut-être à commettre Washington est tout aussi prévisible : une guerre absurde ne devient pas une guerre juste en la prolongeant - telle était la leçon du Vietnam, du Laos et du Cambodge.
Chyba, již se USA možná chystají udělat, je stejně předvídatelná: válku, která je chybná, nelze napravit jejím rozšířením - takové je ponaučení z Vietnamu, Laosu a Kambodži.
Alors que le Nigeria s'apprête à enterrer les fantômes de ses dictatures passées, il est temps de se lancer dans des réformes audacieuses.
V době, kdy se Nigérie chystá pohřbít duchy někdejsích diktátorských režimů, nazrál čas pro odvážné reformy.
Pour des raisons analogues, cette terrible épidémie s'apprête à frapper entre autres les pays de l'ex-Union soviétique.
Kvůli stejné nevědomosti se tato příšerná epidemie dnes vznáší nad bývalým Sovětským svazem a dalšími regiony.
Le pape François s'apprête à accentuer l'importance de cette question en prononçant à cet égard une déclaration majeure la semaine prochaine.
Papež František vyzdvihne důležitost této otázky, jakmile k ní příští týden zveřejní významné prohlášení.
La rumeur voudrait que la BCE s'apprête à réajuster son approche - et cela très prochainement.
Proslýchá se, že ECB se chystá tento přístup změnit - a to brzy.

Možná hledáte...