attribué francouzština

Význam attribué význam

Co v francouzštině znamená attribué?

attribué

Qui est l’objet d’une attribution.

Příklady attribué příklady

Jak se v francouzštině používá attribué?

Citáty z filmových titulků

Avec l'argent généreusement attribué par les Allemands, Dietrich achète son billet à New York, à l'office de tourisme allemand.
Za peníze štědře poskytované Němci si Dietrich koupil u německé cestovní kanceláře v New Yorku plavbu lodí.
Je l'ai d'abord attribué à la perte de notre enfant. Puis l'horrible vérité m'est apparue.
Myslela jsem, že to způsobila ztráta našeho dítěte časem jsem ale pochopila otřesnou pravdu.
Tu es bien le genre d'ange qui me serait attribué.
No, řek bych, že vypadáte trochu jako jistý druh anděla.
Pendant que les concurrents examinent le prix. qui va être attribué au gagnant. je vais vous en toucher un mot.
Než si soutěžící prohlédnou cenu, něco vám o ní povím.
C'est un titre qui me fut attribué quand j'ai commencé à exposer. qui a bien peu à voir avec mon travail.
Ten titul mi dali, když jsem začal vystavovat. S mou prací to nemá moc společného.
Mais je n'ai jamais attribué ça à de la sorcellerie.
Ale nikdy jsem to nepřipisoval kouzlu čaroděje.
Il s'est attribué certaines grandes découvertes.
A také si některé důležité výsledky jen přivlastnil.
Le logement est réquisitionné et attribué à.
Bytová správa byt zabavuje a přiděluje.
Le 2ème prix est attribué au Quintette de Toby Reiser.
Druhé místo patří kvintetu Tobyho Reisera.
Tu as dit au feld-maréchal que Stachel s'était attribué deux avions abattus par Willi?
Řekla si polnímu maršálovi, že si Stachel přivlastnil dvě letadla, které sestřelil Willi! Proč?
Ils m'avaient attribué un appartement dans un bel immeuble.
Dům, v němž mi byl přidělen byt, vypadal solidně.
D'abord, je l'ai attribué à la nervosité associée à un nouveau projet.
Proč tedy nevelíte?
Mais l'an dernier, le gouvernement nous a attribué moins de fonds qu'à la Défense nationale.
Jenže minulý rok vláda dala na ministerstvo švihlé chůze méně, než na národní obranu.
J'ai attribué ça aux petits plats et aux vitamines.
Asi z tý bohatý stravy a vitamínů.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'argument est irréfutable, mais qui connaît les prisons modernes sait que nombre de détenus sont très peu susceptibles de se réinsérer - et cela ne peut être uniquement attribué aux conditions carcérales.
To je sice přesvědčivý argument, avšak ti, kdo znají moderní věznice, uznávají, že mnozí vězni nejeví sklon ke zlepšení - a že tento fakt nelze přisoudit výlučně podmínkám jejich zadržování.
Ce n'est pas une simple coïncidence : s'il est attribué dans un esprit de concurrence, un tel budget supranational désignerait les gagnants et les perdants.
Nejde o žádnou náhodu: pri konkurencní alokaci prostredku by takový nadnárodní rozpocet definoval víteze a poražené.
Néanmoins, l'ensemble du ralentissement de la croissance de la productivité ne peut pas être attribué à la transition compliquée vers une nouvelle ère technologique.
Zpomalení růstu produktivity však nelze plně připsat tíživému přechodu na novou technologickou éru.
Le poste est de tradition attribué à un Européen.
Tuto funkci obvykle obsazuje Evropan.
Si les choses deviennent trop compliquées pour les régulateurs, ce rôle peut toujours être attribué au secteur privé, en s'appuyant sur les propres modèles de risque des agences de notation et des entreprises financières.
Pokud věci začnou být pro regulátory příliš komplikované, vždy je lze přenechat soukromému sektoru a spolehnout se na ratingové agentury a rizikové modely finančních společností.
Dans son chef d'oeuvre Histoire monétaire des Etats-Unis, 1867-1960 (écrit avec Anna Schwartz), il a attribué les récessions, y compris la Grande dépression des années 30, à une baisse de la masse monétaire.
Ve svém mistrovském díle Měnová historie Spojených států, 1867-1960 (napsaném společně s Annou Schwartzovou) proslule připsal recese, včetně hospodářské krize 30. let 20. století, na vrub propadu peněžní nabídky.
En fait, pour la première fois, un rôle significatif de gardien est attribué aux parlements nationaux.
Poprvé bude udělena zásadní strážní úloha národním parlamentům.
NEW YORK - Certains journaux parmi les plus hystériques d'Allemagne ont attribué la défaite de l'Allemagne contre l'Italie, en demi-finale du championnat d'Europe, au fait que peu de joueurs ont pris la peine de chanter l'hymne national.
NEW YORK - Některé hysteričtější německé noviny přičetly porážku Německa s Itálií v semifinále fotbalového mistrovství Evropy faktu, že se málo německých reprezentantů obtěžovalo zpívat státní hymnu.
Les performances macroéconomiques russes se sont grandement améliorées depuis la crise financière de 1998 et ce succès peut être attribué en partie à l'amélioration de la politique monétaire.
Ruská makroekonomická výkonnost se od finanční krize roku 1998 značně zlepšila a tento úspěch lze zčásti připsat zdokonalené měnové politice.
D'autres encore disent que le mérite doit être attribué à la conquête européenne des Amériques.
Říká se také, že je třeba uznat zásluhy dobytí Ameriky Evropou.
Un anthropologue américain, Cornelius Osgood, a attribué cet extrémisme coréen au climat de la péninsule.
Americký antropolog Cornelius Osgood připisoval korejský extremismus počasí, jaké na poloostrově vládne.
De nombreuses soi-disant fraudes sont des cas où les chercheurs se sont attribué le mérite de travaux qu'ils n'avaient pas vraiment réalisés, mais qui pointaient dans la bonne direction et étaient finalement achevés par d'autres.
Mnohé takzvané podvody jsou případy, kdy si vědci přivlastnili uznání za práci, již sice ve skutečnosti nevykonali, která však poukázala správným směrem a nakonec byla dokončena dalšími.
Le Nobel de la Paix attribué à Al Gore est un tribut approprié à un dirigeant mondial qui a fait preuve de prescience, d'audace et d'habileté en alertant le monde sur les dangers du réchauffement climatique provoqué par l'homme.
Nobelova cena míru pro Ala Gorea vzdává hold světovému lídrovi, jenž se projevil jako jasnozřivý, odvážný a schopný ve světě probouzet ostražitost vůči nebezpečí člověkem vyvolané změny klimatu.
Pendant des années, Castro a attribué tous les problèmes intérieurs à l'embargo économique draconien des États-Unis.
Po celá léta svaloval Castro vinu za veškeré vnitřní problémy na drakonické obchodní embargo USA.

Možná hledáte...