azote francouzština
dusík
Význam azote význam
Co v francouzštině znamená azote?
azote
Překlad azote překlad
Jak z francouzštiny přeložit azote?
Příklady azote příklady
Jak se v francouzštině používá azote?
Citáty z filmových titulků
Il serait mignon sur un vélo d'appartement. en train d'évacuer tout l'azote de son organisme.
Kdyby na rotopedu dostával dusík z tela, vypadal by roztomile.
Atmosphère oxygène-azote.
Kyslíko-dusíkové ovzduší.
Atmosphère: oxygène-azote.
Kyslíko-dusíková atmosféra.
Le cycle d'azote.
Dusíkový cyklus.
Si on s'évanouit, c'est l'azote comprimé.
Pokud omdlíme, tak je to stlačeným dusíkem.
Atmosphère d'azote et d'oxygène, présence de krypton, d'argon, de néon.
Kyslíko-dusíková atmosféra, nějaký krypton, argon, neon.
Gamma Hydra IV entre dans la catégorie des planètes de classe M avec une atmosphère à base d'azote et d'oxygène et une masse normale.
Gamma Hydra IV se na přístrojích projevuje jako planeta kategorie M s kyslíku-dusíkovou atmosférou, normální hmotnosti.
Elle est de type M. Oxygène, azote, et elle porte le nom de Taurus II.
Je typu M. Kyslík, dusík, v seznamu uvedena jako Taurus 11.
Azote: 140.
Hodnota dusíku 140.
Tout l'azote est retenu dans les nitrates.
Veškerý dusík je v nitrátech.
Des bulles d'azote dans le sang sont à l'origine de la douleur.
Bolest způsobují bublinky dusíku v krvi.
Classe M, atmosphère: oxygène et azote.
Třída M. Atmosféra: kyslík, dusík.
Atmosphère d'azote et d'oxygène.
S prostředím pozemského typu. - Přesná atmosféra kyslík dusík, pane.
Hydrogène, carbone, azote et oxygène.
Vodík, uhlík, dusík a kyslík.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les déjections animales, de même que les engrais et pesticides utilisés pour produire leurs aliments, libèrent également d'importantes quantités d'oxydes d'azote.
Zvířecí odpad v kombinaci s hnojivy a pesticidy používanými k produkci krmiv zase vytváří velké množství oxidů dusíku.
En effet, la production de viande de bœuf nécessite en moyenne 28 fois plus de terres et 11 fois plus d'eau que toutes les autres formes d'élevage, tout en produisant cinq fois plus d'émissions de gaz à effet de serre et six fois plus d'azote réactif.
Produkce hovězího masa totiž vyžaduje v průměru 28krát více půdy a 11krát více vody než chov ostatních kategorií dobytka, přičemž se při ní vyprodukuje pětinásobně více emisí skleníkových plynů a šestinásobně více reaktivního dusíku.
Les réserves de minéraux comme le phosphate demeureront abondantes pour les prochaines décennies et les quantités d'azote ne sont pas limitées.
Zásoby nerostů obsahujících například fosfáty zůstanou v nadcházejících letech bohaté a zásoby dusíku jsou neomezené.
Les émissions d'oxyde d'azote issues des très grandes quantités de fertilisants qui seraient nécessaires à la culture du panic érigé seraient suffisantes pour aggraver le changement climatique.
K vykompenzování významného podílu z celkových emisí CO2 by bylo zapotřebí mnohem více půdy.
Le gaz émet moins de la moitié de CO2 par kWh produit et il émet des quantités bien moindres d'autres polluants comme des oxydes d'azote, du dioxyde de soufre, du carbone noir, du monoxyde de carbone, du mercure et des particules.
Plyn uvolňuje méně než polovinu CO2 na vyprodukovanou kilowatthodinu a emituje daleko menší množství jiných znečišťujících látek, jako jsou oxidy dusíku, SO2, černý uhlík, CO, rtuť nebo pevné částice.
Et bien que l'on envisage possible que l'azote - principale composant des engrais - soit produit de manière biologique et durable, cette évolution viendrait contrarier les intérêts de puissants producteurs et distributeurs d'engrais.
A ačkoliv lze dusík jako jejich hlavní složku vyrábět biologickým a trvale udržitelným způsobem, šlo by to proti zájmům hrstky mocných výrobců a distributorů hnojiv.
Des réductions d'autres gaz à effet de serre, comme le monoxyde d'azote, seraient possibles grâce à des des systèmes de combustion intelligemment conçus.
Úbytku emisí dalších skleníkových plynů, jako je oxid dusnatý, pak lze dosáhnout dokonalejší konstrukcí spalovací komory.