bâillonner francouzština

Význam bâillonner význam

Co v francouzštině znamená bâillonner?

bâillonner

Mettre un bâillon à.  Et tout d’un coup, comme une masse, je m’abattis sur le colporteur que je bâillonnai et ligotai en un clin d’œil…  D’une main, l’assassin avait dû saisir la vieille femme à la gorge et, de l’autre main, la bâillonner pour l’empêcher d’appeler au secours.  (Figuré) Les regards pensifs de mon père, le sourire un peu narquois de l’oncle Jules, les clins d’yeux diaboliques de Paul ralentirent bientôt mon éloquence que je bâillonnai d’une grande bouchée de gâteau de riz. (Par analogie) Fermer en dehors avec une pièce de bois, en parlant d’une porte. (Figuré) (Politique) Restreindre à l’excès la liberté de parole.  Bâillonner la presse, l’opposition.

Příklady bâillonner příklady

Jak se v francouzštině používá bâillonner?

Citáty z filmových titulků

Ils tiraient mes cheveux et les coupaient et ensuite, ils m'ont enfoncé les nattes dans la bouche et. les ont entourées autour de mon cou pour me bâillonner avec.
Tahali mě za vlasy a řezali je břitvou. A pak mi je dali do pusy. a zavázali kolem krku jako roubík.
Il va se faire lier et bâillonner.
Tak si tam sedí a čeká, až ho svážou a dají mu roubík.
Est-ce pour bâillonner ta conscience?
Abys umlčel svědomí, je to tak?
Vous ne pouvez me bâillonner.
O co se to sakra s Harleym snažíte? Mě neumlčíte.
J'ai envie de me tuer. - Je vais te bâillonner.
Nejdřív ti ucpu ústa.
Prenez des mouchoirs dans le tiroir pour me bâillonner.
V horním šuplíku je kapesník, tím mi můžete zacpat pusu.
Vous pouvez toujours me ligoter. et me bâillonner pour que la femme de ménage me trouve lundi.
Chápete, ne? Konečně, vždyť mě můžete svázat s roubíkem tak, aby mě později nalezla komorná.
En entrant dans la chambre, la première chose qu'ils ont faite. fut de bâillonner monsieur Blessington.
Jakmile vstoupili do pokoje, určitě museli Blessingtona umlčet.
Te bâillonner?
Svázat tě a dát ti roubík?
J'avais pris ça pour te bâillonner en cas de besoin.
Vezmu to s sebou pro případ, že bys nedržel pusu.
Encore un mot, jeune fille, et on va devoir vous bâillonner.
Ještě jedno slovo, mladá dámo, a dáme vám roubík.
On a du les bâillonner et les cagouler.
Museli jsme jim dát pytle.
On devrait la bâillonner.
Myslím, že roubík jí bude stačit.
OK, ça suffit, je vais te bâillonner.
Fajn, budu tě muset spoutat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La question de l'interdiction de certains partis ne doit pas signifier bâillonner les citoyens tentés par le vote extrémiste.
Zákaz strany nemusí znamenat umlčení občanů, kteří cítí pokušení hlasovat pro extremisty.
Les dirigeants du FMI doivent comprendre que bâillonner son personnel contribue aux crises en retardant la prise en compte des erreurs commises.
Rada MMF si musí uvědomit, že mají-li pracovníci MMF na ústech náhubek, přispívá to jen k prohlubování krize, protože řešení problému je tak odkládáno.

Možná hledáte...