béatitude francouzština

blaženost

Význam béatitude význam

Co v francouzštině znamená béatitude?

béatitude

(Religion) Félicité dont les élus jouissent au paradis.  La vraie béatitude consiste dans la vue de Dieu. — Les huit béatitudes, les huit sortes de félicités dont l’évangile fait l’énumération. (Figuré) (Plus courant) Bonheur parfait, satisfaction tranquille.  Un grand chat noir, frileusement roulé en boule, rêvait dans la lueur rouge du feu, avec un tout petit ronron de béatitude.  Je sens mes intestins qui ronronnent légèrement. La digestion sans heurts est le plus grand facteur d'activité. Le cerveau s'emplit avec le ventre et l'optimisme a sa source dans la béatitude des tripes.

Béatitude

Titre d’honneur donné à certains patriarches des églises orientales.  Votre Béatitude a-t-elle bien dormi ?

Překlad béatitude překlad

Jak z francouzštiny přeložit béatitude?

béatitude francouzština » čeština

blaženost

Příklady béatitude příklady

Jak se v francouzštině používá béatitude?

Citáty z filmových titulků

Elle appartient à Sa Béatitude, Ie patriarche grec-orthodoxe de Chypre.
Patří Jeho Blahorodí, kyperskému arcibiskupu řecké ortodoxní církve.
Ô, béatitude!
Ach, to blaho!
Béatitude céleste!
Blaho a nebesa!
Dans la béatitude?
Šťastně?
Bien que j'aie rarement eu à dépasser l'étape sept pour obtenir la béatitude.
Ačkoliv já osobně jsem nikdy nemusel dojít dál než k sedmému. k dosažení blaženosti.
Le soir où on m'apprit que j'allais connaître la béatitude, j'étais allé dans des tavernes, j'avais vu un combat avec un ours et je me trouvais à Southwark, goûtant aux plaisirs d'une créature de la nuit.
Té noci, kdy mi oznámili, že mě čeká to nesmírné štěstí, jsem pobyl v několika hostincích, sledoval medvědí zápasy a našli mě v Southwarku v náručí jedné ženštiny.
Nous nous serons envolés pour un monde invisible, où nous serons dans la béatitude.
Odletíme do světa, který je neviditelný, kde máme zajištěnu blaženost.
Après l'oubli vient une phase de béatitude exquise!
Po zapomnětlivosti přijde chvilka naprostého veselí!
Entre les mains de certains, le violon est une chose merveilleuse, aussi capable d'attirer votre âme vers les hauteurs de la béatitude, que dans les profondeurs du désespoir.
Ve správných rukách jsou housle divotvorným nástrojem, jenž je schopen pozvednout duši do závratných výšin či srazit do hlubin zoufalství.
Nous le voyons en chaire, un sourire de béatitude sur le visage.
Obvykle ho vídáme na kazatelně, jak s úsměvem pronáší moudrá slova.
Je dois plonger dans la béatitude après avoir été emmené ici par un homme qui continue de faire son sale boulot?
Mám zkrátka vklouznout do rodinného štěstí i poté, co mě sem vysadil muž, o kterém mám všechny důvody předpokládat, že odešel pokračovat ve svojí špinavé práci? Hej.
Béatitude, ça veut dire. le vrai contentement!
Štěstí? Jako v ráji?
Tu sais, avant que ta béatitude te fasse tout oublier, tu pourrais regarder autour de toi, parce que Moya et Talyn sont en danger.
Víš, předtím, než přejdeš do stavu blaženosti, by ses měla trochu porozhlédnout, protože Moya a Talyn jsou v nebezpečí.
C'est sérieux. Mon guide de béatitude me retiendra.
Můj lékař mě nenechá jít.

Možná hledáte...