bibelot francouzština

tretka, levná bižuterie, drobnůstka

Význam bibelot význam

Co v francouzštině znamená bibelot?

bibelot

Petit objet décoratif, souvent fait de verre ou de porcelaine.  Tout son argent passe en bibelots.  Il aime le bibelot.  Le bibelot encore, et encore le bibelot dans les brasseries d’étudiants où le fils du bourgeois de province accoude sa flânerie sur une table de style, devant un verre de façon ancienne, sous une lumière tamisée par des vitraux coloriés.

Překlad bibelot překlad

Jak z francouzštiny přeložit bibelot?

bibelot francouzština » čeština

tretka levná bižuterie drobnůstka cetka

Příklady bibelot příklady

Jak se v francouzštině používá bibelot?

Citáty z filmových titulků

Alors, que proposez-vous pour ce bibelot d'origine française?
Přátelé, co dostanu za tuto francouzskou cetku?
Ce n'est pas un bibelot qu'on laisse traîner.
Nebude se jen tak někde povalovat.
Vous n'êtes pas qu'un joli bibelot qu'on admire.
Ty nejsi poslušná panna, se kterou si můžou hrát v ateliérech někde v Hollywoodu.
Et si par hasard, vous voyez quelque joli bibelot ou un objet d'art, en chemin, pensez a me le signaler.
Pokud si cestou povšimnete nějakých pěkných starožitných nebo uměleckých předmětů, mohla byste se o nich taky zmínit.
Mr Spade, je suis à la recherche d'un bibelot qui a été égaré.
Víte, pane Spade, pokouším se znovu získat. ozdobu, která byla, chybně uložena.
Vous m'achèterez un bibelot.
Něco mi kup, až se vrátíme.
Non, Jonathan, pas un autre bibelot sans valeur.
Ne, Jonathane, už žádné bezcenné tretky.
Au cas où la météorite tomberait dans votre cour, s'il vous plaît, ne l'utilisez pas comme bibelot.
V případě že meteorit přistál na vašem dvoře, nepoužívejte ho prosím jako střední součást nebo kryt na studnu!
Certaines espèces échangeraient toute une flotte contre ce bibelot.
Existují rasy, které by za tuto cetku prodaly celé flotily hvězdných lodí.
De très belles choses, comme le plus beau bibelot de souris prenant le thé.
Samé vzácné věci. Objevil jsem tuhle rozkošnou věcičku: Myšky si dávají čaj.
Ce n'est pas un bibelot, chérie.
To nejsou kýče, zlato.
J'ai beaucoup voyagé. Juste ramené quelques bibelot de par-ci par-là.
Hodně jsem cestoval a dovezl si hodně tretek.
Apparemment, le jeune Mr. Walker pourrait avoir trébucher sur un bibelot de valeur.
Jak je vidět, mladý pan Walker stoupl v ceně.
Il s'est approprié une personne, pas un bibelot. Ça t'arrive, ce genre de choses?
Tak mohl podat trestní oznámení, on unesl člověka, to je vážná věc.

Možná hledáte...