bortit čeština

Překlad bortit francouzsky

Jak se francouzsky řekne bortit?

bortit čeština » francouzština

distordre

Příklady bortit francouzsky v příkladech

Jak přeložit bortit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A jak se lidská rasa začala vyvíjet, cestovat, mísit, všechno se začalo bortit.
Quand l'Homme se mit à progresser, voyager, se mêler, tout se déglingua.
Můj oficiálně první den v Dialy Planet a svět se musí zrovna bortit.
Premier jour où je travaille officiellement au Daily Planet, et le monde décide que c'est la fin.
Zachránil jsi mě a pak se začla bortit stěna.
Tu m'as sauvé, et ce mur s'est effondré.
Musím ti ten sen začít bortit, ne ho podporovat.
Je vais immédiatement te donner de l'aide. Ton rêve, je ne dois pas l'encourager.
Hradby se začínají bortit.
Les parois s'effritent.
Neustanu, dokud se jejich hradby nebudou bortit!
On dirait que nous n'aurons pas la paix tant que les murailles seront sur pied.
Když jsem tě požádala, abys ji zabil, začalo se mi vše bortit. A teď se to spravuje.
Quand je t'ai demandé de la tuer, j'ai commencé a me perdre, et je commence seulement à me retrouver.
Jak se začal bortit, tak tam není žádná doprava.
Pas de trafic vu qu'il s'effondre.
To jsem já, skutečný Clete, který ví, jak si počínat, když se věci začnou na pódiu bortit.
C'est moi, le vrai Clete, qui sait comment se comporter quand les choses tournent mal sur scène.
Byli jsme připraveni, ale naše děti to začaly bortit.
Nous étions prêts. Mais nos enfants sont pris de court.
Tahle časová linie se začíná bortit.
Cette ligne de temps commence à s'effondrer.
Prostor se může rozpínat a smršťovat a bortit bez omezení.
L'espace peut s'étendre et se contracter et se déformer sans limite.
A vy očekáváte, že uvěříme, že jste tyto nové důkazy našli včera, právě ve chvíli, kdy se vám začal bortit případ?
Et vous voulez que l'on croie que vous avez trouvé une nouvelle preuve hier juste au moment ou votre affaire s'écroulait autour de vous?

Možná hledáte...