cachot francouzština

žalář, vězení, hladomorna

Význam cachot význam

Co v francouzštině znamená cachot?

cachot

(Prison) Cellule basse et obscure.  Quand Napoléon III fut empoigné à Boulogne pour avoir donné une seconde représentation du débarquement à Cannes, on le jeta au cachot et on l'emmena à Paris sans lui donner le temps de changer de chemise.  Le dix-septième jour de la seconde année de sa prévention, Jacques Errant fut extrait de son cachot et conduit entre deux gendarmes dans une grande salle où la lumière l'éblouit au point qu'il manqua défaillir.  […], puis mon geôlier m'enferma dans une petite pièce obscure. C'était un cachot, presque un placard, où la lumière du jour n'entrait jamais.  – La prochaine fois que tu parleras dans ton dialecte, ce sera le cachot!Un sentiment de peur traversa les yeux de Wanda. Elle ne connaissait pas ce mot, « cachot », mais le ton menaçant lui faisait imaginer le pire.

Překlad cachot překlad

Jak z francouzštiny přeložit cachot?

Příklady cachot příklady

Jak se v francouzštině používá cachot?

Citáty z filmových titulků

Dans son désespoir il se fracasse la tête contre le sol du cachot.
V zoufalství rozbil svůj mozek o podlahu žaláře.
Emmenez-le au cachot et enchaînez-le.
Teď ho odneste do staré hladomorny a nasaďte mu železa.
Ce qui n'est pas votre cas, sauf quand il était au cachot.
Ne že by to byl váš případ, snad jen před tou jeho popravou.
Le premier qui parle de sa tante, je le mets au cachot pour trente jours.
Jestli mi ještě někdo bude tvrdit, že má tetu. všechny vás nechám 30 dní o chlebu a vodě.
Silence, ou je vous mets tous au cachot.
Upozorňuji vás. Prvního z vás, kdo hlesne, dám na samotku.
Ce traître mérite le cachot!
Hrobka, to je místo pro tohoto Anglického zrádce.
II orne les murs d'un cachot.
Váš otec je v žaláři na zdi, jako dekorace, milady.
Tu mérites le cachot. Le prince de Brunswick a l'air malade.
Kdo se odvážil urazit našeho hosta?
Au cachot! Et doublez-moi les gardes!
A zdvojnásobit stráže!
Cachot numéro quatre.
Strčte je do čtyřky.
Jetez-le au cachot et finissons-en.
Zamkni psa do želez a skoncuj to s ním.
Pourquoi avons-nous risque la mise au cachot, l'humiliation, la honte?
Proč riskujeme odhalení, veřejné ponížení a potupu?
Ou vous acceptez, ou je déchire ce mandat et vous laisse pourrir dans ce cachot.
Buď přijmete mou nabídku, nebo ten příkaz roztrhám, a vy shnijete ve vězení.
Ordonne, illustre prince, de le jeter au cachot.
Rozkaž, jasnosti, do cely s ním!

Možná hledáte...