canaliser francouzština

usměrňovat, kanalizovat

Význam canaliser význam

Co v francouzštině znamená canaliser?

canaliser

Rendre un cours d’eau navigable.  Quant aux Hollandais, nous avons étudié l'an dernier leurs projets. Ils se sont décidés à canaliser la Meuse sur une longueur de 110 kilomètres. Ces travaux, dont le coût est considérable, sont en cours.  Il me revient à l'esprit que d'aucuns voudraient canaliser la Loire pour en faire une importante artère économique. Ils ont peut-être raison s'ils recherchent l'efficacité de leurs entreprises humaines. Mais ils détruiraient, ce faisant, un des derniers grands paysages naturels de l'Europe. 5 Sillonner un pays de canaux.  Sa passion pour l'horticulture, et ce qu'il a fait pour elle, sont la garantie de ce qu'il tentera un jour pour rendre à l'Égypte toutes les terres cultivables , généraliser l'irrigation, canaliser le pays, et peut-être restaurer le lac de Mœris. (Art) Transporter à distance l’eau, le gaz, l’électricité.  J'ai vu des baleiniers norvégiens à Déception, — île volcanique de l'Antarctique — canaliser des sources d'eau chaude pour leurs besoins journaliers. (Figuré) Concentrer, empêcher la dispersion, restreindre en suivant une direction précise.  Il fallut donc, dans les équations, introduire des termes correcteurs qui canalisassent les irrégularités.  Lorsqu’elle est perçue comme un « fléau social »  qu’il s’agit de surveiller – l’État voyant dans la sexualité tarifée une certaine utilité dès lors que ces pratiques suivent certaines règles –, la prostitution est reléguée d’abord à la sphère publique : la prostitution doit servir à canaliser les pratiques extraconjugales.  Concentrer, empêcher la dispersion, restreindre en suivant une direction précise.

Překlad canaliser překlad

Jak z francouzštiny přeložit canaliser?

canaliser francouzština » čeština

usměrňovat kanalizovat

Příklady canaliser příklady

Jak se v francouzštině používá canaliser?

Citáty z filmových titulků

Ça doit canaliser quelque chose, peut-être du fuel.
Asi jimi má něco protékat, možná palivo.
Je crois qu'ils essaient de canaliser les voitures.
Nejsem si jistá. Myslím, že můžou chtít dostat všechny lidi do aut a prostě jim nařídí jet pryč.
Ils l'ont utilisé pour canaliser l'énergie dans cette unité Nestene survivante.
Používají tu energii do přežívající Nestenské jednotky.
J'ai juste besoin de canaliser ma haine de légumes, ce qui est facile, car c'est juste en surface.
Jen musím kanál moje nenávist zeleniny, které je snadné, protože to je přímo na povrchu.
Je refuse mes propres complexités, sauf si elles aident à éclairer le texte ou à canaliser la créativité des acteurs.
Vlastní problémy využívám jen jako klíč k tajemstvím textu a jako podněty k herecké kreativitě.
Si on pouvait exploiter cet éclair, le canaliser jusqu'au condensateur de flux, ça pourrait marcher.
Kdybychom nějak dokázali svézt tu sílu blesku do proudového kondenzátoru tak by to mohlo fungovat.
Il me permet de canaliser mes connaissances.
Pomáhá mi to utřídit si fakta, která už znám.
Peut-être pourriez-vous en profiter pour analyser vos sentiments afin de mieux les canaliser.
Snad byste mohl využít ten čas k analýze svých pocitů a udělal si v nich jasno.
Mais je crois que Manheim sait canaliser l'énergie du pulsar.
Ale myslím, že Manheim může využít energii z pulsaru.
Ou on pourrait prendre toute cette énergie sexuelle. la garder en quelque sorte pendant quelques heures. et la canaliser ce soir dans tes lancers.
Nebo tuhle sexuální energii zadržíme a pak ji využijeme pro tvůj zítřejší zápas. Pár hodin to ještě vydržíš.
Nous voulons canaliser la réaction dans les puces.
Povedeme tu reakci přes čipy.
Canaliser l'énergie sur.
Převodem energie do hlavního.
J'ai découvert, il y a longtemps, que j'avais la capacité de canaliser mes angoisses et de les transférer à d'autres gens, ce qui m'en libérait.
Víte, poznal jsem už dávno, že mám schopnost převádět svoje temné myšlenky, svoje nechtěné emoce na jiné, což mě osvobozuje.
Si on arrive à la dupliquer, on pourra la canaliser.
Když vytvoříme stejné podmínky, můžeme je uvěznit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le progrès dans ces domaines aiderait les gouvernements à canaliser leurs dépenses de manière plus efficace vers ceux qui en auraient le plus besoin.
Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
Seules face à leurs propres dispositifs, les compagnies pétrolières semblent préférer extraire des hydrocarbures aux confins les plus profonds de la terre que de canaliser leurs bénéfices vers des alternatives énergétiques propres.
Zdá se, že kdyby záleželo jen na ropných společnostech, raději by těžily uhlovodíky z největších hlubin Země, než aby investovaly zisky do čistých energetických alternativ.
Et pourtant les bonnes nouvelles de ces chiffres ne doivent pas masquer certaines possibilités de canaliser plus efficacement ces fonds.
Přesto bychom neměli dopustit, aby čísla z novinových titulků zastínila příležitosti využívat tyto zdroje efektivněji.
Mais l'occasion de mesures courageuses (la création d'un Plan Marshall pour la Méditerranée en vue de canaliser des investissements dans l'intégration des immigrants), est passée sans que personne ne la saisisse.
Bohužel, příležitost pro odvážnou akci - vytvořit Středomořský Marshallův plán, který by směřoval investice do integrace imigrantů - minula, aniž by se jí kdokoliv chopil.
Putin lui-même a autrefois critiqué l'Ouest pour avoir essayé de canaliser le radicalisme musulman vers la Russie.
Putin sám kdysi Západ obvinil, že se snaží přesměrovat do Ruska muslimský radikalismus.
Pour ce faire, il est nécessaire d'étendre les marchés du carbone, dont les fonds constituent un vecteur efficace pour canaliser des investissements favorables à l'environnement, y compris pour les pays en développement.
Důležitým prostředkem, jak obou cílů dosáhnout, je rozšíření trhů s uhlíkem. Uhlíkové finance představují účinný nástroj pro přesun prostředků směrem k investicím nepoškozujícím klima, včetně investic do rozvojového světa.
La réponse réside dans le soutien à la créativité de nos enfants. Il nous faut leur conférer les compétences analytiques et communicationnelles nécessaires pour canaliser cette jeunesse en direction d'accomplissements productifs.
Odpovědí je tříbit kreativitu našich dětí a vštěpovat jim analytické a komunikační schopnosti potřebné k tomu, aby jejich kreativita sloužila produktivním cílům.
Cette fois, au contraire, la nouvelle banque de développement prendrait les devants pour canaliser les ressources domestiques rares vers des investissements productifs sélectionnés.
Tentokrát by naopak nová rozvojová banka měla hlavní slovo při alokaci vzácných domácích zdrojů do vybraných produktivních investic.
Tout conflit, quand on s'applique à le résoudre, exige de canaliser l'énergie qu'il génère dans l'élaboration d'alternatives constructives et non violentes.
Úspěšné vyřešení konfliktu vyžaduje nasměrování energie vybuzované tímto konfliktem ke konstruktivním a nenásilným alternativám.
De plus, une guerre courte et victorieuse pouvait aider à canaliser la marée révolutionnaire qui menaçait la dynastie des Romanov.
A kromě toho, krátká vítězná válka by mohla pomoci zastavit revoluční vlnu, jež ohrožovala dynastii Romanovců.
En fait, il ne s'agit pas au fond de la force de la Russie, mais de sa capacité à la canaliser et à en user avec intelligence.
Problémem tudíž není ruská síla jako taková, nýbrž otázka, zda ji Rusko inteligentně soustřeďuje a uplatňuje.
Contrairement aux migrants ruraux qui viennent chercher un travail industriel, il sera beaucoup plus difficile de canaliser les professionnels éduqués et créatifs utilisant le système hukou.
A na rozdíl od venkovských migrantů mířících za prací v průmyslu pak bude mnohem obtížnější řídit vzdělané a kreativní profesionály prostřednictvím systému chu-kchou.
Une solution consiste à canaliser une partie des injections de liquidités pour lutter contre cette asymétrie dans le coût des facteurs.
Jedním řešením je přesunout část injekcí likvidity na potlačování této asymetrie v nákladech na výrobní faktory.
Le défi est donc de canaliser efficacement ces revenus.
Úkolem je tyto příjmy efektivně usměrňovat.

Možná hledáte...