banaliser francouzština

zevšednit

Význam banaliser význam

Co v francouzštině znamená banaliser?

banaliser

Rendre banal.  La réal-politique peut donc, par cet exécutoire linguistique, banaliser le débat ou tout au moins le dépassionner.  Exactement. Avant d'être une industrie masturbatoire, la pornographie est l'art de montrer ce qui est obscène. […]. À force de représenter l’obscénité, on la banalise et on finit par l'admettre.

Překlad banaliser překlad

Jak z francouzštiny přeložit banaliser?

banaliser francouzština » čeština

zevšednit banalizovat bagatelizovat

Příklady banaliser příklady

Jak se v francouzštině používá banaliser?

Citáty z filmových titulků

Il ne faut pas banaliser ce genre de choses.
Jen pozor, abyste nedegradoval některé hodnoty.
C'est très facile de devenir blasé, de banaliser des choses extraordinaires.
Je velmi jednoduché se udřít, a vnímat všechny neobvyklé věci. jen jako další den ve službě.
Le crime, c'est le crime. Il ne faut pas le banaliser.
Možná bychom se mohli vrátit k tématu mládežnického zločinu.
On le laisse aller au bout de son fantasme, pour le banaliser.
Necháme ho realizovat jeho fantazii, aby mu to zevšednělo.
Je suis venue te dire que je n'ai pas cherché à banaliser notre relation.
Přišla jsem,abych ti řekla, že jsem nikdy nemínila banalizovat náš vztah.
C'est un mot que les hommes utilisent pour nous descendre, pour banaliser le fait qu'on parle entre nous, vous voulez prendre part à cette merde?
To je slovo, které chlapi používají aby nás potupili, na zbanálnění našeho povídání mezi sebou.
Je veux pas banaliser ce que tu vis.
Nechtěl jsem trivializovat.
De plus, les industries étaient au courant la plupart était au courant et ont essayé de banaliser ces risques.
Navíc v průmyslu o tom věděli, přinejmenším většina podniků o tom věděla a snažila se tato rizika banalizovat.
T, j'ai jamais voulu banaliser ta situation.
Nikdy jsem neměl v úmyslu zlehčovat tvoji situaci.
Ça serait banaliser les choses.
Protože to by znamenalo, že se to nestalo.
Un téléfilm Jenna, je ne veux pas banaliser cette épreuve.
To z tebe mluví Liz, Crissi.
Je sais qu'il est de bon ton de banaliser la promiscuité sexuelle.
Já vím, že je strašně vtipné, dělat poznámky o sexuální promiskuitě.
La télévision essaye sans aucun doute de banaliser le mariage.
Televize se určitě snaží zlehčovat manželství.
Pourquoi banaliser ces bébés et. - C'est le bon mot.
A proč diskriminujeme ty děti a.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si l'exploitation automatisée des avion est déjà en train de se banaliser - notamment dans le secteur militaire - une accélération de cette tendance nécessiterait un espace aérien pareillement automatisé.
Automatický provoz letadel se již stává běžnou záležitostí - zejména ve vojenství -, avšak jeho další rozšiřování bude vyžadovat obdobně automatický vzdušný prostor.

Možná hledáte...