bagatelizovat čeština

Překlad bagatelizovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne bagatelizovat?

Příklady bagatelizovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit bagatelizovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vy teda umíte věci bagatelizovat.
Vous êtes un maître de l'euphémisme.
Odmítli jsme to, protože není možné bagatelizovat AIDS jako. nějaký exotický vrirus, který napadl západní svět.
Nous protestons car on cherche..à réduire l'histoire du sida..à celle d'un virus exotique..
Všichni kolem ní se snaží trauma bagatelizovat.
Elle entend un tir des armes à feu. Tout le monde autour vous essayez aider à composer avec le choc.
Pokud jde o reakci vlády na vše kolem toho, samozřejmě v Británii, politika ministerstva obrany se po mnoho let pokoušela bagatelizovat toto téma.
En terme de réponse gouvernementale à tout cela, il est certain qu'en Grande Bretagne, Le ministère de la Défense a durant de nombreuses années essayé de minimiser le sujet.
Nesnaž se to bagatelizovat.
N'essaye pas de minimiser.
Od té doby, oni oznámili,, že modrá Falcon film je coming out ze studiové to udělal vše, co je v jejích silách bagatelizovat staré televizní show.
Depuis qu'ils ont annoncé la sortie de ce film Blue Falcon, le studio a fait tout ce qu'il pouvait pour minimiser la série télé.
Byla jsem úplně namol, zranitelná a vyděšená, ale myslela jsem to vážně, opravdu. to, co jsem řekla a už to nechci dále bagatelizovat, ospravedlňovat a promýšlet na úkor citů.
J'étais complètement déchirée vulnérable et effrayée, mais je le pensais. ce que j'ai dit, et j'en ai assez de le minimiser de rationaliser et de réfléchir au lieu de ressentir.
Nyní se pan Gardner pokusí bagatelizovat tuto DNA mnoha exotickými způsoby a po pravdě, podobně jako každý dobrý obhájce, když odejde od tohoto soudu, bude argumentovat u jiného, že DNA je naprosto neomylná.
M. Gardner va tenter de discréditer cet ADN de nombreuses manières et, en bon avocat de la défense, il quittera ce tribunal et ira plaider dans un autre que l'ADN est absolument infaillible.
Myslí si, že tvůj manžel to úmyslně bagatelizovat, vyřešil to jen naoko, zatímco ve skutečnosti, je to zatraceně vážné.
Ils pensent que ton mari a minimisé ça, comme une banalité. Alors qu'en fait, c'est plutôt sérieux.
Proč bagatelizovat jedinou zajímavou věc na tomto svazku?
Pourquoi dédramatiser la seule chose intéressante à propos de cette union?
Neexistuje nic, co by ho spojovalo s tím domem v úterý a všechny forenzní důkazy můžeme bagatelizovat vzhledem k jejich vzájemnému vztahu v minulosti.
Rien ne prouve qu'il était chez lui, le mardi, et on peut expliquer les preuves médico-légales par leur ancienne. relation.
Poté, co mu bylo vyhrožováno různými rozvědkami, a poté co byl vydírán, začal toto téma bagatelizovat.
Après avoir été menacé par la communauté du renseignement, et soumis à un chantage, il a alors commencé à démystifier la question.
Jak se opovažujete bagatelizovat život Nadie Ramosové?
Comment osez-vous minimiser la vie de Nadie Ramos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zavedené strany jako by uzavřely nepsaný pakt o tom, že význam imigrace budou ve svých kampaních bagatelizovat.
Les partis traditionnels semblaient presque avoir pactisé silencieusement pour réduire à néant la signification de l'immigration.
Rozhodně nechci tuto stránku lidských dějin a našeho současného dění bagatelizovat ani ji pouštět ze zřetele.
Je n'ai certainement pas l'intention de minimiser ou rejeter cet aspect de l'Histoire de l'humanité ni les événements actuels.
Přijmeme-li pro účely argumentace přesvědčivost této logiky (a soudržnost jí nemohou upřít ani její kritici), bylo by pošetilé zlehčovat riziko pádivé inflace a bagatelizovat hospodářskou a sociální újmu, již by zapříčinila.
Même si l'on admet cette logique (dont les critiques ne peuvent nier la cohérence), il serait insensé de sous-estimer le risque d'une inflation galopante et les dégâts économiques et sociaux qu'elle causerait.
Račan, místo aby je vydal do Haagu, využil této příležitosti pro přesilovku a dal v parlamentu hlasovat o důvěře, což mělo jaksi bagatelizovat haagské zatykače.
Au lieu de les livrer au Tribunal, Racan utilisa cette occasion pour entamer un bras de fer, en réclamant au parlement un vote de confiance pour ce qui fut considéré comme une dévalorisation des mandats du Tribunal de La Haye.

Možná hledáte...