bagatelizovat čeština

Překlad bagatelizovat německy

Jak se německy řekne bagatelizovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady bagatelizovat německy v příkladech

Jak přeložit bagatelizovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pojďme se bagatelizovat skutečnost, že je toduch z Stonewall Jackson!
Lassen Sie uns nicht herunterspielen der Tatsache Das ist der Geist von Stonewall Jackson!
Proč bagatelizovat jedinou zajímavou věc na tomto svazku?
Warum die einzig entfernt, interessante Sache dieser Vereinigung herunterspielen?
Neexistuje nic, co by ho spojovalo s tím domem v úterý a všechny forenzní důkazy můžeme bagatelizovat vzhledem k jejich vzájemnému vztahu v minulosti.
Nichts beweist seine Anwesenheit im Haus. Die forensischen Beweise können wir mit ihrer Beziehung erklären.
Poté, co mu bylo vyhrožováno různými rozvědkami, a poté co byl vydírán, začal toto téma bagatelizovat.
Nachdem er von den Nachrichtendiensten bedroht und erpresst wurde, begann er, das Thema aufzudecken.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V prvé řadě si ruská a čínská vláda mohou dovolit bagatelizovat význam svých vazeb na Spojené státy.
Zunächst einmal kann es sich sowohl die russische als auch die chinesische Regierung leisten, die Bedeutung ihrer Verbindungen zu den Vereinigten Staaten herunterzuspielen.
Právě naopak, čím déle bude Greenspan radostnými projevy nebezpečnou makroekonomickou nevyváženost Ameriky bagatelizovat, tím více škod tato nevyváženost nakonec způsobí světovému hospodářství.
Im Gegenteil: Je länger Greenspan Amerikas gefährliche makrökonomische Ungleichgewichte mit fröhlichem Gerede verharmlost, desto mehr werden sie der Weltwirtschaft ultimativ schaden.
Zavedené strany jako by uzavřely nepsaný pakt o tom, že význam imigrace budou ve svých kampaních bagatelizovat.
Die etablierten Parteien scheinen beinahe so etwas wie ein ungeschriebenes Abkommen zu haben, die Bedeutung der Einwanderung herunterzuspielen.
Rozhodně nechci tuto stránku lidských dějin a našeho současného dění bagatelizovat ani ji pouštět ze zřetele.
Es ist bestimmt nicht mein Anliegen, diese Seite der Menschheitsgeschichte und die aktuellen Geschehnisse herunterzuspielen oder abzutun.
Ruské úřady mají sklon tyto útoky bagatelizovat jako činy výtržníků - i když jsou pachatelé dopadeni a lze je soudně stíhat.
Die russischen Behörden neigen dazu, diese Übergriffe als Taten von Rowdys zu verharmlosen - selbst wenn die Täter erwischt und strafrechtlich verfolgt werden können.
Je chybou bagatelizovat úlohu, již transformativní lídři mohou sehrát při změně kontextu těžko řešitelných problémů.
Es ist ein Fehler die Rolle gering zu schätzen, die transformative Machthaber dabei spielen können den Kontext schwieriger Fragen zu ändern.
Někteří proslulí makroekonomové, včetně Larryho Summerse, současného hlavního ekonomického mozku Obamovy vlády, se snaží podíl nestability finančního sektoru na vzniku depresí bagatelizovat.
Manche berühmte Makroökonomen wie Larry Summers, aktuell oberster Wirtschaftsberater der Obama-Administration, versuchen, die Rolle instabiler Finanzmärkte als Ursache für Depressionen herunterzuspielen.
Je pro ně tudíž výhodné bagatelizovat pravděpodobnost toho, že rizika pro světovou finanční soustavu se rozloží rovnoměrněji než přínosy.
Ihnen ist daher daran gelegen, die Bedeutung des Umstandes herunterzuspielen, dass die Risiken wahrscheinlich gleichmäßiger verteilt sind als der Nutzen.
Račan, místo aby je vydal do Haagu, využil této příležitosti pro přesilovku a dal v parlamentu hlasovat o důvěře, což mělo jaksi bagatelizovat haagské zatykače.
Er stellte dem Parlament die Vertrauensfrage, um sich Unterstützung dafür zu holen, was eigentlich eine Forderung nach einer Abschwächung der Anschuldigungen durch das Haager Tribunal war.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...