déprécier francouzština

bagatelizovat, znevažovat, zmenšovat

Význam déprécier význam

Co v francouzštině znamená déprécier?

déprécier

Rabaisser une chose, une personne en l’estimant au-dessous de son prix, de sa valeur.  L’auteur de l’extrait en question ne se seroit jamais douté qu’on eût voulu lui supposer l’intention de déprécier le mérite de l’ouvrage de M. de Necker.  Avant d’en venir à déprécier le livre, le libelliste commençait par déprécier l’auteur.  La plupart de nos erreurs viennent de la facilité avec laquelle notre esprit exagère ou déprécie l’importance d’un objet, parce qu’il ne sait pas se rendre un compte exact de l’éloignement ou du rapprochement relatif de cet objet.  « Tu sais, avait dit Mme Verdurin à son mari, je crois que nous faisons fausse route quand par modestie nous déprécions ce que nous offrons au docteur. C’est un savant qui vit en dehors de l’existence pratique, il ne connaît pas par lui-même la valeur des choses et il s’en rapporte à ce que nous lui en disons. »  Ce qui est, elle ne le voit pas, elle s'applique à ne pas le voir, elle refuse de le voir. Elle le refuse. Elle le déprécie d'abord pour elle et ensuite pour vous. Elle voit tout en mal et s'obstine à vous désenchanter. Rien n'est bien, rien ne lui suffit, rien ne la satisfait. (Pronominal) Perdre de la valeur.  Une période de croissance lente sera nécessaire avant que les tensions inflationnistes ne se dissipent et que la Banque centrale puisse abaisser les taux d’intérêt, permettant ainsi au taux de change de se déprécier. (Pronominal) Agir de sorte que l’on soit déprécié dans le regard d’autrui ou dans le sien propre, en parlant des personnes.  Il détestait la voir se déprécier ainsi. (Anglicisme informatique) Rendre obsolète, déconseiller l’emploi de quelque chose.  En informatique

Překlad déprécier překlad

Jak z francouzštiny přeložit déprécier?

Příklady déprécier příklady

Jak se v francouzštině používá déprécier?

Citáty z filmových titulků

Tu ne devrais pas te déprécier.
Obdivuji jeho oddanost umění.
Tu en arrives à déprécier le mot respectabilité.
Začínáš zneužívat slovo vážnost.
Arrêtez de vous déprécier.
Ale jděte. Nehodnoťte se tak.
Notre manager, le manager des Cream, pensait qu'en allant trop tôt à San Francisco, on allait se déprécier.
Náš manažer, manažer Cream, myslel, že když se objevíme. v San Francisku příliš brzy, tak ztratíme na hodnotě.
Et puis il ne faut pas vous déprécier sans cesse.
Podívejte, musíte se přestat podceňovat.
Vous pouvez aussi déprécier le tout.
Můžete amortizovat celou hodnotu budovy.
Déprécier?
Amortizovat!
Vous voulez me déprécier aux yeux de Julian.
Vím, proč to děláte. Chcete, abych vypadala špatně před Julianem.
S'estimer, mon suzerain, est un péché moins vil. que de se déprécier.
Sebeláska, můj otče, není přece žádný hřích, horší je nedbat sama sebe.
Vous avez tort de vous déprécier.
Jen žádnou falešnou skromnost.
Sans vouloir déprécier les tactiques du Maquis, c'est une vieille ruse.
Nechci podceňovat taktiků Makistů, ale tohle je hodně starý trik.
Sans vouloir les déprécier, il faut savoir que. vous avez pulvérisé le record de 100 points. établi en Pennsylvanie, il y a des années.
No, já sice nechci zlehčovat podíl vašich týmových kolegů, ale snad si uvědomujete, že jste překonal nezlomitelný rekord Wilta Chamberlaina. který dal 100 bodů v jediné hře v Hershey v Pennsylvánii před pár lety?
Tu as tort de te déprécier comme ça.
Nepodceňuj se Harpere.
Je ne cherche pas à déprécier ta grande déclaration mais, Mike, tu n'as jamais fait dans le détail.
Tedy, nechci nějak snižovat tvé slavnostní přiznání, ale jsi si tím opravdu tak jistý?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant ce temps, le voisin de l'Argentine et le partenaire de Mercosur, le Brésil, vit sa monnaie se déprécier : certains affirment qu'elle se trouva fortement sous-évaluée.
Mezitím vsak Brazílie - soused Argentiny a její obchodní partner v jihoamerickém hospodářském společenství Mercosur - svou měnu devalvovala; podle mnohých pozorovatelů byl brazilský real vysoce podhodnocený.
Et la devise polonaise a commencé récemment à se déprécier.
Také polská měna se nedávno začala znehodnocovat.
Aujourd'hui, tous les pays semblent vouloir déprécier leur monnaie.
Dnes jako by všechny země chtěly svou měnu znehodnotit.
Il faut rapidement déprécier la valeur des hypothèques.
Zapotřebí je zde rychlé odepsání hodnoty hypoték.
En même temps, le monde examinera de très près ce que les autorités comptent faire, ou ne pas faire, si le dollar continue à se déprécier.
Současně bude okolní svět mimořádně bedlivě sledovat, co - pokud něco - mají oficiální činitelé v plánu podniknout, bude-li se dolar propadat i nadále.
Les citoyens du sud de l'Europe ont adhéré à l'euro précisément en raison de l'engagement des pays du nord de maintenir la stabilité des prix afin de jouir des avantages d'une monnaie dont la valeur ne risque pas de se déprécier.
Veřejnost v jihoevropských zemích přijala euro právě proto, že závazek severoevropských států k cenové stabilitě jí poskytl měnu s enormní antiinflační kredibilitou.
Bien sûr, toutes les devises ne peuvent pas se déprécier par rapport aux autres en même temps.
Všechny měny samozřejmě nemohou klesat současně.
Les Romains ont du déprécier leur monnaie, compte tenu de la perte constante d'or à l'Inde.
Římané museli znehodnocovat mince kvůli trvalé ztrátě zlata ve prospěch Indie.
Il est évident que la livre sterling ne peut pas à la fois s'apprécier et se déprécier.
Je jasné, že sterling nemůže zhodnocovat a znehodnocovat zároveň.
Pour retrouver une croissance viable, il faut déprécier la monnaie actuelle, ce qui peut se faire de trois manières seulement.
Obnova trvale udržitelného růstu vyžaduje reálné znehodnocení měny. Existují jen tři cesty, jak toho dosáhnout.
Pour résoudre ses problèmes intérieurs, l'Amérique doit renforcer son budget, et non déprécier la valeur du dollar.
Amerika musí napravit své domácí potíže nikoliv snižováním hodnoty dolaru, nýbrž zpevněním svého rozpočtu.
Cela signifie que le dollar doit se déprécier bien davantage encore pour amener le déficit commercial à un niveau tolérable.
To znamená, že dolar musí dál podstatně klesnout, aby se obchodní schodek snížil na udržitelnou úroveň.
Et la Chine, sans surprise, accuse l'Amérique de chercher délibérément à déprécier le dollar.
Není divu, že je Čína obviňuje ze záměrné snahy devalvovat dolar.
Alors, plutôt que de déprécier ses efforts, le monde devrait exprimer plus de gratitude envers l'Allemagne.
Namísto zlehčování německého úsilí by měl tedy svět projevit Německu o něco více vděčnosti.

Možná hledáte...