cenově čeština

Příklady cenově francouzsky v příkladech

Jak přeložit cenově do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tyto látky jsou cenově dostupné princeznám hraběnkám a nebo slavným herečkám.
Seules les princesses peuvent se payer cette potion, les comtesses ou les grandes comédiennes.
Bylo by to cenově nedostupné?
Ce serait trop cher?
Jsem cenově dostupná, Baldricku.
En fait je suis très raisonnable.
A je cenově dostupný.
Vous pourrez vous l'offrir, maintenant.
Oni věděli, že kofein je bezpečnější než Lipron, ale cokoli, co je přírodní a cenově dostupné, patří podle nich mimo zákon.
Ils savaient que la caféine était plus sûre que le Lipron, mais ils ont interdit les produits naturels et bon marché.
Nevyužívejte cenově výhodných balení.
Ne goûtez pas notre salade aux Popplers! N'achetez pas notre paquet promotionnel de 12!
Profile Toner je báječná, cenově dostupná a snadná alternativa plastické operace.
La lotion Profile Toner est une alternative au lifting. bon marché et très facile à appliquer.
V současnosti máme cenově dostupnou a efektivní technologii. Zařízení řízená rádiem nebo s přímou linkou na policii vám dovolí v noci klidně spát.
Aujourd'hui, on fait des systèmes très simples et efficaces, avec télécommande ou liaison directe avec la police.
Něco historického a nám cenově dostupné by bylo perfektní.
Tu sais que là tu es prête à écrire un scénario.
O jaké cenově relaci mluvíme?
De quelle fourchette de prix parlons-nous?
Je tu spousta cenově dostupných. Takže si nemusíte dělat starost s penězma.
On a des modèles très abordables, ne vous inquiétez pas.
Užijte si cenově dostupný švédský šunt.
Vive le bas de gamme suédois!
Takže tohle děláme, protože je to správné, nebo že je to cenově efektivnější?
On le fait par conviction ou par profit?
No, je to cenově dostupné a kemp má taky chlápka, který zadarmo vysypává odpadky.
C'est pas cher et les poubelles sont vidées.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsou cenově dostupná a ve všech případech by nakonec zajistila obrovské čisté přínosy.
Elles sont abordables, et dans tous les cas fourniraient des bénéfices nets considérables au final.
Vzhledem k všeprostupující podstatě mobilní telefonie a nedávným technologickým pokrokům v oblasti mobilních sítí se proto rozšíření rychlého mobilního internetu jeví jako cenově efektivní řešení.
Compte tenu de l'omniprésence de la téléphonie mobile et des récentes percées technologiques des réseaux mobiles, le déploiement du haut débit mobile semble être une solution rentable.
Bushův přístup také předpokládá, že zásadní politická a hospodářská změna je proveditelná a cenově dostupná, totiž že otevřené politické a hospodářské systémy lze udržet jen s mírným úsilím, neboť touha po svobodě a prosperitě je univerzální.
L'idée de Bush suppose également qu'une telle évolution - parvenir à un système politique et économique ouvert et équitable - soit réalisable dans la durée, et ceci sans trop d'efforts, le désir de liberté et de prospérité étant universel.
Je ovšem cenově dostupné a značně přizpůsobivé, takže teď mohou mít svůj multifunkční vyšetřovací přístroj všechny ordinace v nemocnici.
Il est bon marché et suffisamment flexible pour que chaque chambre d'hôpital soit maintenant équipée de son propre scanner multi-usage.
Začtvrté, státy jsou chudé často kvůli slabým, neefektivním nebo zkorumpovaným vládám, což je vlastnost, která může bránit zavádění cenově rozumných preventivních opatření.
Quatrièmement, les pays sont pauvres souvent parce que leur gouvernement est faible, inefficace ou corrompu, caractéristiques qui peut les rendre incapables de prendre des précautions dont le coût soit justifié.
DDT je cenově nejvýhodnějsí látka pro kontrolu chorob sířených mouchami a komáry, která kdy byla vyrobena.
Le DDT est l'agent le plus rentable jamais produit pour contrôler les maladies propagées par les mouches et les moustiques.
Kdyby byly EID vzácné, přístup omezující se na řešení krizí by byl možná cenově efektivní.
Si les maladies infectieuses émergentes étaient rares, les gérer en répondant aux crises serait peut-être efficace en termes de coûts.
Evropský finanční sektor si přeje cenově efektivní, průhledný a konkurenčně neutrální dozorčí rámec, který bude podporovat tržní integraci, vytvářet větší finanční stabilitu a zajišťovat krizové řízení.
Le secteur financier européen a besoin d'un cadre de réglementation rentable, transparent et neutre d'un point de vue de la concurrence, qui encourage l'intégration des marchés, crée une plus grande stabilité financière et aide à gérer les crises.
Nizozemsko a Belgie potřebují cenově efektivní způsob, jak rozvinout vlastní mořské zdroje.
La Hollande et la Belgique ont besoin d'un moyen rentable pour développer leurs propres ressources en mer.
Bombardér dlouhého doletu by však byl cenově výhodnější než běžné bombardéry nesoucí rakety s plochou dráhou letu a na rozdíl od taktických bombardérů s kratším doletem by jeho základny nebyly zranitelné vůči útoku.
Cela dit, le défi le plus pressant pour les Etats-Unis est aujourd'hui de rétablir leur économie et leur gouvernance.
Tyto možnosti jsou jednoduché, zřejmé a cenově efektivní.
Ces mesures sont simples, évidentes et peu onéreuses.
Časem by se tato daň měla nechat růst, aby povzbudila zavádění efektivních a cenově dostupných technologických alternativ.
Avec le temps, d'après eux, il serait possible d'augmenter légèrement la taxe pour encourager le déploiement d'autres technologies efficaces et abordables.
Cenově nejvýhodnějším přípravkem se stala metylrtuť, neboť její používání bylo krátce předtím kvůli ekologickým a toxikologickým rizikům zakázáno ve Skandinávii a v několika amerických státech.
Le méthylmercure est alors devenu le fongicide le plus rentable car il venait tout juste d'être interdit en Scandinavie et dans plusieurs états américains en raison des risques environnementaux et toxicologiques.
Použitelný systém musí také zahrnovat cenově efektivní architektury, výrobní procesy a instalační metody.
Pour être déployé à grande échelle le système devra aussi incorporer des architectures efficaces sur le plan des coûts, des processus de fabrication et des méthodes d'installation.

Možná hledáte...