chariot francouzština

vůz, vozík

Význam chariot význam

Co v francouzštině znamená chariot?

chariot

Sorte d'engin qui peut être ou non motorisé, à quatre roues, propre à porter divers fardeaux.  […] je fus transféré, raté déjà, au trimbalage du petit chariot rempli de rondelles, celui qui cabotait d’une machine à l’autre.  Le pain était arrivé, non sans peine et sans perte : en venant de Grandpré, où se trouvait la boulangerie, plusieurs chariots étaient restés embourbés, d’autres étaient tombés dans les mains de l’ennemi […]  La roue en bois avec cerclage en fer, utilisée notamment en Afrique du Nord, en Égypte et à Madagascar, équipait autrefois tous les chariots avant l’emploi des pneumatiques. (Spécialement) Sorte de civière roulante utilisée dans les hôpitaux.  Un matin, elle assista à une scène qui la bouleversa. Un patient attendait son tour afin de passer une radio. Assis sur un chariot, il lisait un policier de la collection le Masque. (Spécialement) Fauteuil roulant.  Il y avait bien une semaine qu’Albane la voyait tous les matins, vers la même heure, poussant le chariot d’une jeune et belle infirme chaudement emmitouflée sous un affreux capuchon verdâtre dissimulant le plus souvent ses traits. (Par extension) (Familier) Contenu de ce chariot.  Cette grange contient quinze chariots de foin. (Métrologie) (Désuet) Ancienne mesure de Paris, ou plutôt, estimation à laquelle se vendaient autrefois les pierres de taille.  Le chariot faisait 2 voies = 10 carreaux = 30 pieds cubes de Paris = 36.317 pieds cubes anglais = 1.02832 stère ou mètre cube. (Commerce) Poussette permettant à la clientèle des magasins en libre-service de transporter les articles achetés. Cadre de bois porté sur quatre roues dans lequel on place les enfants pour leur apprendre à marcher.  D’une part on voyait des nouveau-nés dans des choux, d’autre part un bébé à bourrelets, en train de s’essuyer les yeux avec les poings et de brailler, soutenu sous les bras par une armature circulaire à roulettes jouant le rôle des actuels « parcs » et dite à cette époque « chariot ». (Art) Pièce mobile, animée d’un mouvement de va-et-vient, qui relie les divers organes d’une machine.  Le chariot c est un organe mobile, d’une longueur égale à celle du métier qui s’éloigne et se rapproche des cannelés. Le chariot porte les broches f sur lesquelles a lieu la confection du fil et son renvidage. (Astronomie) Grand chariot, petit chariot : Astérismes de la Grande, la Petite Ourse. (Histoire des techniques) Planche montée pour le cordier. (Vieilli) (Désuet) Ancienne mesure pour les pierres. (Golf) Support mobile destiné à transporter le sac d’un joueur. (Héraldique) (Rare) Meuble représentant l’engin du même nom dans les armoiries. Il n’y a pas de forme particulière prédéfinie. Toutefois, il est représenté sur la base d’un véhicule à roues munie de bras permettant d’atteler un ou plusieurs chevaux. Comme tous véhicules, il est présenté de profil, l’avant orienté à dextre et posé en fasce.  De sinople à un chariot d’argent, qui est de la commune de Charroux de l’Allier « armoiries avec un chariot » golf

Překlad chariot překlad

Jak z francouzštiny přeložit chariot?

chariot francouzština » čeština

vůz vozík trolejbus trolej tramvaj suport povoz elektrika

Příklady chariot příklady

Jak se v francouzštině používá chariot?

Citáty z filmových titulků

Une roue du chariot qui transporte le vin s'est rompue.
Kolo vozu naloženého vínem prasklo.
Dire que vous passerez six mois dans ce chariot!
Jen pomyslete, tento vůz bude vaším domovem na příštích 6 měsíců.
J'ai tout rangé dans le chariot.
Kde jsou mé schůdky?
Un gentleman ne va pas chez une dame quand il est indésirable. Et ici, ce chariot est notre maison.
Zlatíčko, gentleman nikdy nepřichází do domu dámy, není-li vítán.
Je suis fatiguée, je retourne au chariot.
Dej si na něj dobrý pozor.
Non, je I'ai caché dans le chariot des Cameron.
Nemáš doušek whisky?
Ce matin, ils ont envoyé un chariot prendre la viande. Tu as saboté le boulot.
Thorpe s Lópezem přijeli v noci a časně ráno poslali vůz ven pro maso.
Voyons si le chariot a été descendu. Merci.
Nuže, nuže, nuže.
J'ai tout vu, c'était votre chariot!
Ou, byla uvnitř má tchyně? Ne. To je smůla.
Je prends mon chariot, je te laisse.
Věci? Vše co máš je kůň a dvě zbraně.
Mon chariot est enlisé jusqu'au moyeu.
Zavedl jsi nás doprostřed bažiny. O čem to mluvíš?
M. Denham, je veux bien vous emmener sur mon chariot.
Pane Denhame, svezu vás svým sběrným vozem.
Je pourrais pas prendre ce chariot?
Sehnal bych nějaký odvoz?
Aidez-moi avec ce chariot.
Pomožte mi s károu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans le premier cas de figure, le sujet se trouve près d'une voie ferrée et remarque qu'un chariot vide se dirige vers un groupe de cinq personnes, qui seront tuées s'il continue sa course.
V rámci jednoho dilematu stojíte u železničních kolejí, když vtom si náhle všimnete, že se na skupinu pěti lidí řítí nikým neřízená drezína. Bude-li pokračovat v dosavadním kurzu, zabije všech pět lidí.
La seule chose à faire pour empêcher la mort des cinq personnes est d'aiguiller le chariot sur une autre voie, où il ne tuera qu'une seule personne.
Jediným způsobem, jak můžete těmto úmrtím zabránit, je přehodit výhybku na vedlejší kolej, kde drezína zabije pouze jednoho člověka.
Quand on leur demande ce qu'ils feraient dans cette situation, la plupart des gens sont d'avis qu'il faut dévier le chariot pour sauver quatre vies.
Na otázku, jak bychom se měli za těchto okolností zachovat, většina lidí odpoví, že bychom měli přehodit drezínu na vedlejší kolej, a zachránit tak čisté čtyři životy.
Dans un autre cas de figure, le chariot est toujours sur le point de tuer cinq personnes.
Při jiném dilematu hrozí drezína stejně jako v prvním případě zabitím pěti lidí.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Zvažujete, zda skočit z můstku před drezínu, a zachránit tak svou obětí pětici lidí v nebezpečí, avšak zároveň si uvědomujete, že jste na zastavení drezíny příliš lehcí.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Zvažujete, zda skočit z můstku před drezínu, a zachránit tak svou obětí pětici lidí v nebezpečí, avšak zároveň si uvědomujete, že jste na zastavení drezíny příliš lehcí.
La seule façon d'empêcher la mort des cinq personnes est de le pousser de la passerelle, devant le chariot.
Jediným způsobem, jak předejít smrti pěti lidí, je shodit tohoto člověka z můstku před drezínu.

Možná hledáte...