chariot francouzština
vůz, vozík
Význam chariot význam
Co v francouzštině znamená chariot?
chariot
Překlad chariot překlad
Jak z francouzštiny přeložit chariot?
Příklady chariot příklady
Jak se v francouzštině používá chariot?
Citáty z filmových titulků
Une roue du chariot qui transporte le vin s'est rompue.
Kolo vozu naloženého vínem prasklo.
Dire que vous passerez six mois dans ce chariot!
Jen pomyslete, tento vůz bude vaším domovem na příštích 6 měsíců.
J'ai tout rangé dans le chariot.
Kde jsou mé schůdky?
Un gentleman ne va pas chez une dame quand il est indésirable. Et ici, ce chariot est notre maison.
Zlatíčko, gentleman nikdy nepřichází do domu dámy, není-li vítán.
Je suis fatiguée, je retourne au chariot.
Dej si na něj dobrý pozor.
Non, je I'ai caché dans le chariot des Cameron.
Nemáš doušek whisky?
Ce matin, ils ont envoyé un chariot prendre la viande. Tu as saboté le boulot.
Thorpe s Lópezem přijeli v noci a časně ráno poslali vůz ven pro maso.
Voyons si le chariot a été descendu. Merci.
Nuže, nuže, nuže.
J'ai tout vu, c'était votre chariot!
Ou, byla uvnitř má tchyně? Ne. To je smůla.
Je prends mon chariot, je te laisse.
Věci? Vše co máš je kůň a dvě zbraně.
Mon chariot est enlisé jusqu'au moyeu.
Zavedl jsi nás doprostřed bažiny. O čem to mluvíš?
M. Denham, je veux bien vous emmener sur mon chariot.
Pane Denhame, svezu vás svým sběrným vozem.
Je pourrais pas prendre ce chariot?
Sehnal bych nějaký odvoz?
Aidez-moi avec ce chariot.
Pomožte mi s károu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Dans le premier cas de figure, le sujet se trouve près d'une voie ferrée et remarque qu'un chariot vide se dirige vers un groupe de cinq personnes, qui seront tuées s'il continue sa course.
V rámci jednoho dilematu stojíte u železničních kolejí, když vtom si náhle všimnete, že se na skupinu pěti lidí řítí nikým neřízená drezína. Bude-li pokračovat v dosavadním kurzu, zabije všech pět lidí.
La seule chose à faire pour empêcher la mort des cinq personnes est d'aiguiller le chariot sur une autre voie, où il ne tuera qu'une seule personne.
Jediným způsobem, jak můžete těmto úmrtím zabránit, je přehodit výhybku na vedlejší kolej, kde drezína zabije pouze jednoho člověka.
Quand on leur demande ce qu'ils feraient dans cette situation, la plupart des gens sont d'avis qu'il faut dévier le chariot pour sauver quatre vies.
Na otázku, jak bychom se měli za těchto okolností zachovat, většina lidí odpoví, že bychom měli přehodit drezínu na vedlejší kolej, a zachránit tak čisté čtyři životy.
Dans un autre cas de figure, le chariot est toujours sur le point de tuer cinq personnes.
Při jiném dilematu hrozí drezína stejně jako v prvním případě zabitím pěti lidí.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Zvažujete, zda skočit z můstku před drezínu, a zachránit tak svou obětí pětici lidí v nebezpečí, avšak zároveň si uvědomujete, že jste na zastavení drezíny příliš lehcí.
Il envisage de sauter devant le chariot, donc de se sacrifier pour sauver les cinq personnes en danger, mais se rend compte qu'il ne fait pas le poids pour arrêter le chariot.
Zvažujete, zda skočit z můstku před drezínu, a zachránit tak svou obětí pětici lidí v nebezpečí, avšak zároveň si uvědomujete, že jste na zastavení drezíny příliš lehcí.
La seule façon d'empêcher la mort des cinq personnes est de le pousser de la passerelle, devant le chariot.
Jediným způsobem, jak předejít smrti pěti lidí, je shodit tohoto člověka z můstku před drezínu.