chauffage francouzština

vytápění, topení

Význam chauffage význam

Co v francouzštině znamená chauffage?

chauffage

Action de chauffer.  L’installation d’une filature doit comprendre également une organisation du système de ventilation, d’humidification et de chauffage. Manière de chauffer ; système utilisé pour chauffer.  Un groupe de trois générateurs dont un fournit la vapeur nécessaire au réchauffage de l’air dans les locomoteurs et dont les deux autres alimentent le chauffage de la gare et la bouillotterie pour le chauffage des trains.  Le recours massif et typiquement français au chauffage électrique pour écouler la production nucléaire amène à rallumer en cas de grand froid les centrales thermiques comme celle de Cordemais (dont la fermeture n’est pas prévue - ndlr), pour répondre aux pics de consommation.  Chauffage central: système de distribution de chaleur dans un appartement, une maison, un immeuble à partir d’une source unique.  Chauffage urbain: système de distribution de chaleur alimentant une ville ou un quartier ou un groupe d’immeubles à partir d'usines thermiques. Ce que l’on consume de bois, de mazout, de gaz chaque année pour se chauffer.  Je dépense beaucoup pour le chauffage.  Il a le chauffage et l’éclairage, (Familier) : il est chauffé et éclairé gratuitement. action de chauffer

Překlad chauffage překlad

Jak z francouzštiny přeložit chauffage?

Příklady chauffage příklady

Jak se v francouzštině používá chauffage?

Citáty z filmových titulků

C'est pour couper le chauffage.
Já jsem mechanik. Jdu vypnout topení.
De la lumière, du chauffage.
Prosluněná, s dobrým vytápěním.
Le chauffage ne marche pas, j'imagine.
Topení asi nefunguje, když není zapnutý motor.
Oû est le mazout pour le chauffage?
Texi, odkud ta topení berou palivo?
Plus de chauffage dans le mess!
Pate, topení v jídelně nejde. - Ne.
Il a coupé le chauffage.
Já vím, ta věc vypnula topení. - Cože?
Désolé, nous utilisons l'ancien modèle qui nous donne toute satisfaction en matière de chauffage.
Je mi líto, ale používáme klasického ledaře. a vyhovuje nám, jak udržuje dům v teple.
Il y a du chauffage et de la lumière et un canapé avec une télé. Alors, tu vois, ce qui est à moi est à toi.
Je tu teplo, světlo, gauč s televizí a co je moje, je nyní i tvoje.
Je coupe le chauffage!
Vypnu topení.
Vous ne pourriez pas réduire le chauffage?
Můžete vypnout to topení?
Autrement dit, du chauffage et de la lumière, en hiver. dans chaque box, chaque porcherie et chaque poulailler.
Bude znamenat vyhřátou stodolu v zimě a světlo v každém chlévě, kotci i kurníku.
On ne peut pas mettre du chauffage?
Nemůžete zapnout topení?
Ça c'est le chauffage.
A tadyhle je topení.
Vous pouvez monter le chauffage?
Mohli byste víc zatopit?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nous savons que nous voulons tout à la fois des prothèses de hanche, des transplantations cardiaques, des traitements de fertilité, des voyages en avion bon marché, du chauffage central, de l'Internet haut débit et des accès exclusifs à certaines plages.
Víme, že chceme náhradní kyčelní kloub, transplantaci srdce nebo léčbu neplodnosti, že chceme levnou leteckou dopravu, ústřední vytápění, rychlý internet a exkluzivní přístup k pláži.
La valeur de certaines des ressources que fournissent les forêts - bois, bûches de chauffage, ou encore lieux touristiques - est relativement facile à évaluer.
Některé zdroje, které lesy poskytují - stavební dříví, palivové dříví či cestovní ruch - lze ocenit poměrně snadno.
L'introduction de la norme Bâtiments à consommation d'énergie quasi nulle pour les nouveaux bâtiments de l'UE tend à réduire de façon drastique la dépendance au gaz de chauffage.
Zavedení standardu budov s téměř nulovou spotřebou energie pro nové budovy v EU má drasticky snížit závislost na plynu pro účely vytápění.
Le prix du pétrole étant à la baisse, le revenu réel des ménages (ajusté en fonction de l'inflation) devrait augmenter, car les dépenses de chauffage et d'essence diminuent.
Jelikož padají ceny ropy, reálný (inflačně očištěný) příjem domácností by měl stoupat, protože nemusejí tolik utrácet za pohonné hmoty a teplo.
Si une région ne peut pas payer, on lui coupera l'électricité et on la laissera sans chauffage.
Pokud nebude některý region schopen zaplatit za svou spotřebu elektřiny, bude odpojen a zůstane bez tepla.
Les concepteurs de bâtiments récents ont su pousser significativement à la baisse les coûts de chauffage et d'air conditionné, en accomplissant davantage du côté de l'isolation, de la ventilation naturelle, et de l'énergie solaire.
Nové konstrukce budov snižují náklady na vytápění a klimatizaci tím, že mnohem více využívají izolaci, přirozenou ventilaci a sluneční energii.
Il peut s'agir par exemple de la conception de bâtiments qui utilisent la lumière naturelle et la circulation d'air pour le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Můžeme například koncipovat budovy tak, aby využívaly slunečního svitu a přirozené cirkulace vzduchu, a vyžadovaly tedy mnohem méně komerční energie na vytápění, klimatizaci a ventilaci.
Il aurait peut-être été plus difficile de rallier des troupes si les Danois avaient dû en plus couper le chauffage.
Získávání podpory by možná bylo mnohem těžší, kdyby Dánové museli vypnout i topení.
Aucun gouvernement qui coupe les subventions de chauffage de manière soudaine ne survivra.
Žádná vláda, která znenadání oseká dotace na vytápění, nepřežije.
Et le FMI peut réfléchir à des moyens astucieux pour encourager l'efficacité énergétique, par exemple, la conception d'un crédit d'impôt pour les ménages qui achètent des appareils de chauffage de haute qualité.
MMF také může přijít s důmyslnými způsoby, jak pobídnout k energetické efektivitě, například nastavením daňové úlevy pro domácnosti, které si pořídí kvalitní kotle.
Cependant, si les Géorgiens frémissent tout au long d'un hiver sans chauffage en 2004, ils pourraient très bien perdre patience et abandonner leur foi en la démocratie.
Pokud naopak i v zimě 2004 vypukne energetická krize a Gruzínci ji celou proklepou chladem, pak mohou snadno ztratit trpělivost - a s ní i víru v demokracii.
Environ 1,5 milliard d'individus vivant dans les zones rurales pauvres dépendent directement des forêts pour leurs besoins de base en nourriture et bois de chauffage.
Přibližně 1,5 miliardy chudých lidí žijících na venkově po celém světě závisí na lesích ohledně svých základních potřeb, jako jsou potraviny a palivové dřevo.
Les disparus se comptent par milliers, les personnes déplacées par centaines de milliers, et ils sont des millions à être privés d'eau, de nourriture ou de chauffage, par des températures proches de zéro.
Pohřešovány jsou tisíce lidí, statisíce musely opustit domov a milionům chybí voda, potraviny či vytápění, při teplotách blízkých mrazu.
La menace principale vient de la production et de la consommation d'énergie pour l'électricité, le transport, ainsi que le chauffage et la climatisation des bâtiments.
Největší jednotlivá hrozba vychází z výroby a spotřeby energie u elektřiny, dopravy a vytápění a klimatizace budov.

Možná hledáte...