ode | mode | iode | cote

code francouzština

kód, zákoník

Význam code význam

Co v francouzštině znamená code?

code

(Droit) Ensemble de lois. (Antiquité) Compilation des lois, constitutions, rescrits, etc., faite par ordre de certains empereurs romains.  Le Code théodosien.  Le Code de Justinien et le Digeste. (Histoire) Recueil d'ordonnances de rois, ou ces ordonnances elles-mêmes.  Le code Louis, ensemble des ordonnances de Louis XIV.  Le code de la marine.  Le code noir. (De nos jours) Ensemble des dispositions légales relatives à une matière spéciale ou réunies par le législateur.  Indépendamment de la précision avec laquelle l’hypothèse du fait non infractionnel est prévue et l'absence de faute, exigée, ce Code est également très clair en n’accordant d’indemnité qu'au condamné reconnu innocent.  Tout ce qui a été dit, […], sur les conséquences funestes des lois successorales imposées par le code Napoléon s’applique exactement à cette autre portion du pays gascon.  Je connais le code de la route, moi.  Cette taxe n’est pas recouvrée sur la déclaration en douane : le montant mentionné sur le document administratif unique (DAU) (…) doit être reporté sur la déclaration annuelle de TGAP prévue par l’article 266 undecies du code des douanes. Droit, lois.  Cette femme étudiait le code. (Automobile) Feu de croisement, dispositif d'éclairage d'un véhicule automobile, moins éblouissant que les phares, prévu par le code de la route et utilisé lorsque ce véhicule en croise un autre.  Rouler en code.  Par temps de pluie, on allume ses codes !  Ensuite il alluma les lumières, pleins phares pour la grande route, code lorsqu’on rencontre un autre automobiliste, ce qui est tout de même assez rare la nuit, et veilleuse pour la traversées des villes. Ensemble de coutumes, de préceptes ou de règles écrites ou non, qu'il est convenu de respecter dans un domaine, dans un milieu donné.  Mes principes n'étonneront point ceux qui ont étudié les titres des nations dans le code non écrit du droit universel.  Le code de l'honneur.  La France a plus de traditions, un code de politesse, d’honneur, de savoir-vivre ; chaque individu, comme la masse, a un jugement moral tout fait, capable de s’appliquer aux principales occurrences et de lui dire nettement ce qu’il faut faire et croire en telle occasion.  En somme, il appartenait à la race qui avait fait l’Angleterre et l’Amérique ce qu’elles étaient. […] : sa personne constituait simplement un individu agressif, doué d’un sens aigu de l’appropriation, sans aucun sentiment de la cohésion de l’État, sans loyauté, sans dévouement, sans code d’honneur et même sans code de courage.  Lynette se distingue physiquement du reste du groupe : son physique et sa tenue vestimentaire contrastent avec l'apparence des autres femmes dont les coiffures impeccables et les twin-sets de couleur pastel s'imposent comme les codes de la norme des mères au foyer.  Quand il drague une fille, ce lourdingue qui s'affranchit des codes de la séduction tombe rapidement dans la vulgarité. Système de symboles servant à échanger des informations.  (Marine) Code de signaux, ensemble de signaux à la mer convenus entre les nations maritimes.  Le Brésil avait adhéré aux propositions du gouvernement impérial pour l'adoption d'un code de signaux maritimes international. Langage secret.  Code secret.  Comité dont le nom de code est le « Maud committee ».  Il est conseillé de personnaliser votre messagerie par une annonce d’accueil qui vous est propre et de la protéger par un code d'accès. Ainsi, vous serez en mesure de l'interroger depuis un autre téléphone et ce, même lorsque vous vous trouvez à l’étranger.  Utilisant pour code personnel des algorithmes beaucoup plus sophistiqués que le matériel standard de cryptage des données, il était en principe impiratable par les superordinateurs du gouvernement. (Linguistique) Ensemble de règles ou contraintes qui assurent le fonctionnement du langage. (Programmation) Langage de programmation informatique, programme informatique.  Le code source est un texte qui représente les instructions de programme telles qu'elles ont été écrites par un programmeur.  Le langage machine, ou code machine, est la suite de bits qui est interprétée par le processeur d'un ordinateur exécutant un programme informatique. (Technique) Système de symboles permettant de représenter une information dans un domaine technique.  Code binaire.  Code alphanumérique.  Dans cet appareil, très employé en Angleterre, on prépare les signaux d'avance en perforant une bande de papier suivant le code morse.  Le code OACI de l’aéroport Roissy-Charles de Gaulle est LFPG  langage informatique

Překlad code překlad

Jak z francouzštiny přeložit code?

code francouzština » čeština

kód zákoník sbírka zákonů kodex

Příklady code příklady

Jak se v francouzštině používá code?

Citáty z filmových titulků

Fais le code.
Vyhlaste kód.
Ils ont leur code, leurs lois.
Mají své vlastní zákony.
Code des monstres?
Jiní, že to byl zákon zrůd.
J'étais tout bébé. Vouliez-vous vendre le code et les plans de guerre de Fredonia?
Je pravda, že jste se pokoušel prodat tajné válečné plány a kódy Freedonie?
En tant que responsable des lois allemandes. Je peux dire que, clairement, le fondement de l'État National-Socialiste. est le code des lois National-Socialiste.
Jako vedoucí německého úřadu práva, můžu říci, že základem Národně-socialistického státu je národní socialistické právo.
Aprês analyse, j'en déduis que notre code ne tient pas debout.
Procházel jsem ten náš zákoník, a podle mě neobstojí.
Consultez votre code.
Mrknete do seznamu kódu.
Quel code?
Mrknete do seznamu kódu.
Regardez dans le code et vous aurez le nom.
Zjistíte jméno kone.
Consultez le Code Général.
Chce to hlavní seznam kódu. Ten potrebujete.
Je n'ai pas de Code Général.
Hlavní seznam? Ten nemám.
C'est une chanson qui donne, en code. les clause d'un pacte entre deux pays d'Europe.
Melodie? V ní je zakódována důležitá zpráva o tajném paktu mezi dvěma evropskými zeměmi.
Et toi, camarade Iranoff, procure-moi le Code civil, section propriété.
Soudruhu Iranove, sežeňte z knihovny. část občanského zákoníku týkající se vlastnictví.
Paragraphe 59B, section 25F du Code civil.
Mluvíte zřejmě o odstavci 59b, oddíl 25f občanského zákoníku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les gouvernements ne doivent pas détenir le pouvoir de contrôler le code moral de leurs citoyens - nous savons bien que s'ils avaient ce pouvoir, ils en feraient un mauvais usage.
Vlády nesmí získat pravomoc řídit mravní kodex svých občanů - víme, že kdyby takovou moc získaly, zneužily by ji.
En même temps, il est important de poursuivre des efforts internationaux pour développer un code de la route apte à limiter les conflits.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
Nous ne savons toujours pas quelle combinaison de programmes informatiques dont on ignore le code de fonctionnement et d'algorithmes de commerce électronique qui interagissent sur plus de 50 marchés dans le monde est à l'origine de la catastrophe.
Stále ještě nevíme, jaká kombinace neprůhledných počítačových programů a algoritmů elektronického obchodování, které vzájemně komunikují napříč více než 50 burzovními středisky, tuto katastrofu způsobila.
En outre, l'Ukraine devrait réintroduire le code fiscal simplifié pour les petites entreprises, aboli par Ianoukovytch.
Kromě toho by měla Ukrajina znovu zavést zjednodušený daňový zákon pro malé podniky, který Janukovyč zrušil.
Abdallah a compris peut-être avant tout le monde qu'un code de contrôle était nécessaire pour éviter que toute la région ne sombre dans une guerre de chacun contre tous.
Právě tady se prosazuje koncepce morální zdrženlivosti Svaté aliance.
En tant que grande puissance, la Chine exercera une influence considérable quelles que soient les circonstances, et elle pourrait réduire les dommages qu'elle s'inflige elle-même en acceptant un code de conduite.
Čína jako velká mocnost bude mít větší váhu za jakýchkoliv okolností, ale pokud přistoupí na kodex chování, může omezit škody, které si sama působí.
Cette institution devrait être une version internationale du Chapitre 11 du Code des faillites américain.
Tato instituce by měla být mezinárodní obdobou americké kapitoly 11 úpadkového zákona.
Un nouveau code pénal laisse de la place pour des abus de pouvoir, y compris la possibilité de filtrer le contenu en ligne.
Nový trestní zákon ponechává prostor pro zneužívání pravomocí, včetně možnosti filtrování internetového obsahu.
Avec une rare candeur, le gouvernement chinois vient de publier les statistiques sur les arrestations et les poursuites contre les personnes ayant porté atteinte à la sécurité de l'État, le délit politique le plus grave du code pénal.
Čínská vláda nedávno s neobvyklou otevřeností zveřejnila statistiku o lidech zadržených a stíhaných za ohrožování státní bezpečnosti, nejzávažnější trestný čin v trestním zákoníku.
Petraeus a transgressé son propre code d'honneur et ses devoirs envers son épouse et sa famille - et donc, à ses yeux, envers sa patrie, particulièrement envers les personnes, dont le commandement lui a été confié par la CIA.
Celkově vzato však muži a ženy v americké armádě těmto ideálům věří a dělají maximum, aby je naplnili, stejně jako američtí občané všeobecně věří ve vzletná slova v jejich ústavě a snaží se napravovat své národní nedostatky.
Les défenseurs de la Chine invoquent le Code de conduite européen de 1998 sur les ventes d'armes comme mesure de limitation suffisante.
Obhájci Číny tvrdí, že Kodex EU o obchodu se zbraněmi z roku 1998 je pro omezení prodeje zbraní dostatečný.
Enfreindre le code culturel peut nuire à la réputation d'un individu, voire à sa carrière.
Porušení kulturního kodexu poškodí renomé člověka a případně i jeho kariéru.
L'ajout ne serait-ce que d'un seul code de diagnostic a de graves conséquences pratiques.
Jeho rozšíření třeba jen o jediný nový diagnostický kód má vážné praktické důsledky.
Le problème du chômage en France est le résultat de la réglementation extrêmement lourde du travail (le Code du travail comprend 3 648 pages) et du fardeau fiscal écrasant grevant celui-ci.
Problém nezaměstnanosti ve Francii je výsledkem rozsáhlých regulací trhu práce (zákoník práce čítá 3648 stran) a především ochromující daňové zátěže na práci.

Možná hledáte...