cote francouzština
srovnávací test, kvóta, benchmark
Význam cote význam
Co v francouzštině znamená cote?
cote
Překlad cote překlad
Jak z francouzštiny přeložit cote?
Příklady cote příklady
Jak se v francouzštině používá cote?
Citáty z filmových titulků
Ed dit que sa cote a baissé depuis le parlant.
Ed říká, že to s ním není tak slavné už od začátku zvukového filmu. Nemůžete Eda oklamat nějakými filmy.
Le crime et les criminels ont eu la cote.
Zločin a kriminálníci se stali populárními.
TOUTE ARME DOIT ETRE DEPOSEE ICI AVANT D'ENTRER COTE RUE Allez, un par un, les gars!
Po jednom kolegové.
Dommage! C'est le produit à la cote!
To je v Casablance nejžádanější zboží.
Elle cote moins que prévu.
Myslel jsem, že mám všechny papíry.
Vous n'aimez pas la cote.
Nemáte rád uzdu.
On a la cote, hein?
Populární žena, co? Poslyš.
Sa cote est à 1 2 contre 1.
Morning Line, 1 2 : 1.
Comme vous êtes un étranger. et que personne ne sait rien de vous. je vais vous donner une cote de cinq contre un.
A že jste cizí a nikdo vás nezná, bude se na vás sázet pět ku jedné.
Arrosez la cote 274.
Cílová oblast je 2-7-4, Love a Mike.
Une cote de sécurité d'alerte maximum a été déclarée dans les zones côtières autour de Tokyo.
Pro pobřežní oblasti v blízkosti Tokia byl vyhlášen nejvyšší stupeň ohrožení.
Avec la cote de l'or.
Možná ještě mnohem víc.
Même si sa cote descend, on sait que Fogg arrivera à temps pour embarquer sur le Mongolia.
I kdyby šel kurz dolů, vime, že Fogg se z Marseilles dostal do Brindisi a chytil loď Mongolia.
A present, tourne-toi de ce cote.
Teď se otoč sem.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
On retrouve cette situation dans la position ouvertement proaméricaine de Sarkozy, un acte de courage politique dans une France où l'anti-américanisme a la cote.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Ainsi, Il est erroné de croire que les euro-bonds seraient de nature à ruiner la cote de crédit de l'Allemagne.
Eurobondy by tudíž nezruinovaly úvěrový rating Německa.
Un Israël et une Palestine qui résoudraient leur différent, vivant cote à cote comme des démocraties, deviendraient un îlot de stabilité et de bon sens dans un océan de désordre et contraction économique.
Izrael a Palestina, které by dokázaly vyřešit své spory a žít po boku jako demokracie, by se staly ostrůvkem stability a uvážlivosti v moři politického zmatku a ekonomického zaškrcování.
Un Israël et une Palestine qui résoudraient leur différent, vivant cote à cote comme des démocraties, deviendraient un îlot de stabilité et de bon sens dans un océan de désordre et contraction économique.
Izrael a Palestina, které by dokázaly vyřešit své spory a žít po boku jako demokracie, by se staly ostrůvkem stability a uvážlivosti v moři politického zmatku a ekonomického zaškrcování.
Une présentation assommante aurait diminué la cote de popularité du parti.
Bezvýrazná prezentace mohla negativně ovlivnit oblíbenost strany.
Au lieu de cela, elles sont pour la plupart négociées hors cote sur des marchés illiquides.
Obchodují se převážně přes přepážku na nelikvidních trzích.
Après tout, à moins qu'elle ne soit capable de renverser la situation dans la zone euro, sa cote grandissante en Allemagne comme en Europe pourrait facilement s'éroder.
Nepodaří-li se jí totiž obrátit eurozónu, může se její rostoucí význam doma i v Evropě snadno rozplynout.
Le contrôle des capitaux, un autre cauchemar des néo-libéraux, ayant été établi, les investisseurs russes se sont mis à rechercher des débouchées en Russie même, plutôt qu'à New-York, à Chypre ou sur la Cote d'Azur.
Byla zavedena regulace kapitálu - další strašák neoliberálů - a domácí investoři se tedy poohlíželi po příležitostech v rodné zemi, nikoliv v New Yorku, na Kypru nebo Azurovém pobřeží.
La cote des obligations de l'état frôle rigor mortis.
Rating kalifornských dluhopisů je na chvostu pelotonu.
Sa cote dans les sondages reflète cette dualité.
Výsledky průzkumů veřejného mínění tuto rozpolcenost odrážejí.
Si les gouvernements qui conservent une forte cote de crédit doivent pouvoir dépenser des ressources limitées de manière efficace, la meilleure stratégie consistera pour eux à accélérer la restructuration et la réduction de la dette.
Mají-li vlády, které si zachovávají silná úvěrová hodnocení, utrácet vzácné zdroje efektivně, nejúčinnějším přístupem je katalyzovat restrukturalizace a redukce dluhu.
C'est également de se tenir au courant de la cote de popularité des hommes politiques, de faire plaisir aux rédacteurs pour que les articles paraissent en bonne place, et d'entretenir de bonnes relations avec les informateurs.
Totéž platí pro sledování toho, kdo je politicky v kurzu a kdo je v nemilosti. A jde také o to potěšit jak editory, aby vašim článkům vyhradili lepší umístění, tak vaše zdroje, aby s vámi nadále hovořili.
Devions-nous choisir entre l'Algérie, le Cameroun, la Cote d'Ivoire, le Ghana, le Nigeria, et l'Afrique du Sud, les pays représentants l'Afrique?
Měli bychom vybírat mezi Alžírskem, Kamerunem, Pobřežím slonoviny, Ghanou, Nigérií a Jižní Afrikou, tedy zeměmi zastupujícími Afriku?
Malgré un mécontentement généralisé face aux institutions politiques dans de nombreux pays occidentaux - le Congrès des États-Unis, par exemple, a une cote de popularité très basse - il est difficile de prévoir ce qui va sortir de l'impasse actuelle.
Navzdory rozsáhlé nespokojenosti s politickými institucemi v mnoha západních zemích - například americký Kongres má velmi nízkou důvěru - si lze těžko představit, co současnou zablokovanou situaci uvolní.