pote | note | vole | lote

vote francouzština

hlasování

Význam vote význam

Co v francouzštině znamená vote?

vote

Opinion exprimée, suffrage donné dans un corps politique, dans une assemblée délibérante, dans un collège électoral, dans une compagnie.  Et ce fut pour lui tout à coup une découverte incroyable ; il comprit […] que nulle part au monde il ne restait d’endroit où un Smallways pourrait orgueilleusement lever la tête, voter pour la guerre ou pour une politique étrangère énergique et intransigeante, et demeurer en sécurité, loin de ces atroces conséquences de son vote.  S’il n’y a qu’une circonscription nationale, comprenant tous les sièges, et que ces sièges sont tous attribués au parti qui a obtenu le plus de votes, le système sera tout à fait disproportionnel.  Le vote est acquis, il n’y a pas lieu de remettre en délibération l’objet sur lequel on a voté.

vote

Langue parlée (et non écrite) appartenant à la branche fennique de la famille des langues finno-ougriennes parlée par quelques personnes qui habitent dans trois villages situés à l’est de l’embouchure du fleuve Louga, à l’ouest de Saint-Pétersbourg, en Russie.

Překlad vote překlad

Jak z francouzštiny přeložit vote?

vote francouzština » čeština

hlasování volby volba hlas votština

Příklady vote příklady

Jak se v francouzštině používá vote?

Citáty z filmových titulků

Si le Nord procède au vote, le Sud fera sécession.
POKUD SEVER VYHLÁSÍ VOLBY,JIH SE ODDĚLÍ.
Stoneman, convalescent chez sa fille, envoie Lynch au Sud pour aider les affairistes à organiser et à motiver le vote noir.
Stoneman, nemocný v bytě jeho dcery, posílá Lynche na Jih aby pomohl kandidátům k získání volebních hlasů černochů.
À la conquête du vote noir.
Registrace černošských hlasů.
Jour de vote.
Den voleb.
Tous les Noirs sont appelés à voter. Les Blancs au pouvoir sont interdits de vote.
Černí dostali volební lístky, zatímco bílí byli zbaveni volebního práva.
Je vote pour rester ici.
No, já chci zůstat tady.
Que savez vous du vote des lois?
Co víte o prijímání zákonu?
Si je vote, je me dois d'étudier les lois.
Jestli mám hlasovat, mel bych si prostudovat nekteré zákony.
Je vous conseillerai pour le vote.
Já vám reknu, jak máte volit.
Ils l'envoient à l'Assemblé Nationale, pour un débat et un vote.
Pošlou ho do snemovny reprezentantu, kde ho projednají a odhlasují.
A la fin si votre loi est encore en vie, - on parvient au vote.
A nakonec, když zákon prežije, tak je predložen ke schválení.
On ne peut compter sur le vote des gens.
Nevíš, jestli te zase zvolí.
Je demande que l'appel soit fait avant le vote de cette résolution.
Chci požádat o hlasování o tomto návrhu.
Vous ne proposeriez pas un vote là-dessus, Sénateur?
Nechtel byste to predložit k hlasování, pane senátore?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Confrontés à une nouvelle initiative européenne, nous avons l'habitude de nous y opposer, de voter contre, de perdre le vote et finalement de l'adopter à contrecœur tout en blâmant le reste du monde.
Naší tradiční reakcí na nové iniciativy EU často bylo novinkám odporovat, hlasovat proti nim, v hlasování podlehnout a pak je rozmrzele přijmout a vinu svalovat na všechny kolem.
Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
Ce n'est qu'après le vote que le chef de l'état-major a publiquement cautionné la proposition première de faire passer les troupes américaines.
Až po tomto hlasování náčelník štábu veřejně podpořil původní návrh na povolání amerického vojska.
Par conséquent, au cours des 30 semaines environ qui nous séparent des prochaines élections présidentielles françaises, n'importe quelle prédiction faite aujourd'hui peut s'inverser, puis s'inverser à nouveau, avant le vote.
Během přibližně 30 týdnů, které zbývají do příštích francouzských prezidentských voleb, se tedy jakákoliv dnešní předpověď může několikrát obrátit naruby.
Malgré tout, nous estimons que le recours au vote à la majorité qualifiée dans les gouvernements membres, tel que prévu par le nouveau traité, devrait aussi s'appliquer au processus de ratification.
My jsme ovšem přesvědčeni, že posílené využití hlasování kvalifikovanou většinou členských vlád, začleněné do nové smlouvy, by se mělo uplatnit i u samotného ratifikačního procesu.
Le Koweït autorise maintenant le vote des femmes, le Qatar s'est lancé dans un programme de réformes ambitieux, Bahreïn montre une grande tolérance à l'égard des manifestations de masse et les EA permettent un semblant de liberté de la presse.
Kuvajt dnes umožňuje ženám účast ve volbách, Katar přijal ambiciózní reformní program, Bahrajn projevil obrovskou toleranci vůči masovým demonstracím a Spojené arabské emiráty povolují existenci něčeho takového, jako je svobodný tisk.
Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Z hlasování tak byla vyloučena celá ženská část populace a tři čtvrtiny populace mužské.
Ce qu'a montré l'expérience irakienne, c'est qu'il faut renforcer la société civile et l'état de droit avant d'organiser des élections générales. La démocratie, ce n'est pas seulement le vote.
Irák se poučil o důležitosti rozvoje občanské společnosti a právního řádu před započetím snahy o uspořádání voleb s širokým dosahem.
Chaque pays devrait avoir la possibilité d'élire ses représentants au collège électoral soit par le suffrage universel, soit par un vote au niveau de son Parlement.
Jednotlivé země by měly mít na výběr, zda rozdělí své hlasy ve sboru volitelů buď skrze všeobecné volby, nebo hlasováním v národním parlamentu.
La BCE ne publie pas les rapports de vote et recherche un consensus lors des réunions de son Conseil général.
ECB nezveřejňuje záznamy o hlasování a na schůzkách Generální rady usiluje o konsenzus.
Les vertus du nouveau régime sont d'abord acclamées, puis leurs dirigeants leur déclarent que les décisions sur la politique macroéconomique qui les concernent le plus sont trop importantes pour être laissées au vote démocratique.
Nejprve se chválí klady nového režimu, pak se ale občan doví, že makroekonomická politická rozhodnutí, na nichž mu záleží nejvíc, jsou příliš závažná na to, aby podléhala demokratickým procesům.
Or, de nombreux commentateurs ont cru que ce vote exprimait leur protestation face à l'admission ressentie comme précipitée des dix nouveaux États membres, et surtout des pays les plus pauvres d'Europe centrale et orientale.
Mnoho komentátorů se však domnívá, že voliči protestovali proti tomu, co vnímají jako ukvapené přijetí deseti nových členských států, převážně mnohem chudších zemí ze střední a východní Evropy.
Elle introduit certaines améliorations importantes pour le vote majoritaire du Conseil des ministres.
Zavádí určitá významná zlepšení ve většinovém hlasování v Radě ministrů.
Selon les pratiques constitutionnelles traditionnelles britanniques, le gouvernement devrait ratifier cette constitution via un vote au parlement et jusqu'aux élections générales récentes, la forte majorité du gouvernement aurait plus que suffit.
Podle běžné britské ústavní praxe by se dalo očekávat, že vláda ústavu EU ratifikuje hlasováním v poslanecké sněmovně; až do nedávných všeobecných voleb by drtivá vládní většina byla víc než dostatečná.

Možná hledáte...