volba | volný | lobby | volt

volby čeština

Překlad volby francouzsky

Jak se francouzsky řekne volby?

Volby čeština » francouzština

Élection

Příklady volby francouzsky v příkladech

Jak přeložit volby do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

POKUD SEVER VYHLÁSÍ VOLBY,JIH SE ODDĚLÍ.
Si le Nord procède au vote, le Sud fera sécession.
Další volby.
De nouveau, des élections.
Copak je to, volby?
Il y a une élection?
Navíc jsou příští týden volby.
Et les élections approchent!
Zvlášte ted, když se blíží celostátní volby.
Particuliêrement maintenant, à l'aube de la convention nationale.
Volby jsou za dveřmi.
Surtout avant une élection.
Skutečně? Až zase budou volby, budu vás volit.
Je voterai pour vous aux prochaines élections.
Vidím že manželství je jako volby vy dokončujete svůj proslov.
Qu'il s'agisse de mariage ou de candidature, il faut des discours.
Například. tak vyhraješ zítra volby.
Te faire gagner les élections.
Nastasja je dostatečně krásná, aby byla hodna vaší volby.
Nastassia est assez belle pour mériter votre choix.
Občané Iverstownu, tyto volby mají jasná témata.
J'étais. - Alors, vous devez la connaître. La nièce de la vieille lvers.
Jakpak se dnes ráno vyvíjejí volby?
Un monsieur voudrait vous voir, c'est très important.
Volby se vyvíjejí dobře každé ráno. Víte, zlato.
Dites-lui que Je ne veux pas.
Jak dopadají volby?
Avec des shérifs adjoints partout!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobrou zprávou je, že nedávné volby v USA možná jejich šance zvýšily.
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Logickým důsledkem kritérií stanovených Kenenem a Obstfeldem, ba i Mundellova kritéria mobility pracovní sil je, že měnové unie nemohou přežít bez politické legitimity, která nejspíš zahrnuje i všeobecné volby napříč regionem.
Obstfeld avait en tête un mécanisme de sauvetage pour les banques, mais il est à présent extrêmement clair qu'un prêteur en dernier ressort et un mécanisme de faillite sont également nécessaires pour les états et les municipalités.
Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
Il est moins certain qu'il se sente suffisamment en sécurité pour procéder à des élections présidentielles (ou tout autre type d'élection) s'il ne parvient pas à changer la constitution pour pouvoir régner à perpétuité.
Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
Il est moins certain qu'il se sente suffisamment en sécurité pour procéder à des élections présidentielles (ou tout autre type d'élection) s'il ne parvient pas à changer la constitution pour pouvoir régner à perpétuité.
Například umožnil rozkvět soukromého tisku a v roce 2000 se stal prvním etiopským lídrem, který uspořádal parlamentní volby za účasti více stran.
Il aura par exemple permis à la presse privée de s'épanouir, et sera devenu en 2000 le premier président éthiopien à procéder à des élections parlementaires multipartites.
V Německu se budou tento podzim konat federální volby, a tak o povaze německého konzervatismu ještě mnohé uslyšíme.
A l'approche des élections législatives allemandes à l'automne, on va beaucoup parler des conservateurs.
Nad otázkou fiskální korekce navíc zřejmě přetrvá politický pat, nehledě na to, zda listopadové prezidentské volby vyhraje Barack Obama nebo Mitt Romney.
Quel que soit le vainqueur de l'élection présidentielle américaine en novembre prochain, le blocage politique lié à un ajustement budgétaire va sans doute se prolonger.
Všichni mezinárodní pozorovatelé volby jednomyslně posoudili jako čestné a spravedlivé.
Cette élection avait été jugée honnête et juste de façon unanime par tous les observateurs internationaux.
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
Au début de cette année, ils ont mis en place des élections municipales partielles, qu'ils ont fortement régulé, sans permettre l'expression d'opinions indépendantes pouvant influencer la tenue et le déroulement de ces élections.
Chudí dospělí mohou nést za svůj životní osud menší či větší zodpovědnost - možná nepracovali dostatečně tvrdě, málo spořili nebo nedělali dobrá rozhodnutí -, avšak dětem jsou životní poměry předurčeny, aniž mají jakoukoliv možnost volby.
Quelle que soit la responsabilité que les adultes pauvres peuvent avoir quant à leur sort (peut-être n'ont-ils pas travaillé suffisamment, économisé suffisamment ou pris les bonnes décisions), ils n'ont guère eu de choix en ce qui concerne leurs enfants.
Demokracie nejsou jen volby, neboť vyžaduje rozsáhlé investice do vzdělávání, institucí a podpory nevládních organizací.
Elle requiert des investissements importants dans l'éducation, les institutions et la promotion des organisations non gouvernementales.
Skutečnost, že zahraniční politika neměla na listopadové volby hmatatelný dopad, však ještě neznamená, že jejich výsledek nebude mít dopad na americkou zahraniční politiku.
Mais le fait que la politique étrangère n'ait pas matériellement eu d'influence sur les élections de novembre ne veut pas dire qu'elle n'en sera pas affectée par les résultats.
Volby bohužel učinily podobnou dohodu vzdálenější než kdykoliv dříve.
Hélas, compte tenu des élections, la chose semble plus lointaine que jamais.
Kongresové volby vyjdou odhadem na 4,5 miliardy dolarů, přičemž většina příspěvků pochází od velkých korporací a bohatých sponzorů.
On a évalué le coût des élections de mi-mandat à quelques 4,5 milliards de dollars, et une grande part des contributions provient de grosses sociétés et de riches donateurs.

Možná hledáte...