cornac | cogne | Conan | couac

cognac francouzština

koňak

Význam cognac význam

Co v francouzštině znamená cognac?

cognac

Eau-de-vie qui a son centre de production dans la région de Cognac, en France.  Alors il chercha l’oubli tour à tour dans le cidre normand, le poiré manceau, l’hydromel gaulois, le cognac français, le genièvre hollandais, le gin anglais, le wiskey écossais, le kirsch germain.  Oui… reprit Jacques, un duel… au cognac… Tu prétends qu’il y a autant de danger à se mettre devant une bouteille d’eau-de-vie que devant la gueule d’un pistolet… Prenons chacun une bouteille pleine, l’on verra qui de nous deux reculera.  COGNAC. Très funeste. – Excellent dans plusieurs maladies. – Un bon verre de cognac ne fait jamais de mal. Pris à jeun, tue le ver de l’estomac.  Elle allait avec des officiers au restaurant, et ce n’était pas pour y boire du porto ou quelque chose de plus doux. Elle tâchait d’attraper du cognac, pour que ça la brûlât, pour que ça lui ôtât l’esprit.  Tout en parlant ainsi, il a versé deux petits verres de cognac du service à liqueurs laissé au premier acte.  Et monsieur Quesnay sortait de la poche de sa robe de chambre à carreaux verts une bouteille de vieux cognac, et un verre : « Faudra pas le dire à Germaine ! », qu’il me recommandait… Et je buvais la goutte !… Ah ! le bon cognac !… Ah ! le bon homme !…  Ils aiment bien vivre après avoir bien travaillé ; un verre de vin ou de cognac ne leur fait pas peur, et ils se paient assez souvent le café, le pousse-café et le reste.

Cognac

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Charente.

Překlad cognac překlad

Jak z francouzštiny přeložit cognac?

Cognac francouzština » čeština

koňak

Příklady cognac příklady

Jak se v francouzštině používá cognac?

Citáty z filmových titulků

Je crois que Joséphine a besoin d'un cognac!
Myslím, že Josefína potřebuje koňak!
Vous avez des cigarettes, des cigares. du savon, du cognac, du tabac à chiquer?
Máte cigarety, doutníky. mýdlo, koňak, žvýkací tabák?
Non. un vermouth. non, un cognac.
Ne. vermut. ne. koňak.
Joe, un petit cognac.
Joe, malýho panáka.
Du cognac!
Brandy!
Un petit cognac?
Nedáte si malý koňak?
Que prenez-vous? Un cognac?
Dáte si malý koňak?
Pour moi, un cognac.
Nic? - Pro mě malý koňak. - Hned to bude.
Du cognac, de l'eau de Seltz et du citron.
Těreščenko, trochu brandy, sodovku a citrón.
Le cognac fait du bien à l'estomac. Le concombre et le champagne vous requinquent.
Brandy zklidní žaludek a okurka se šampaňským tě probere.
Un autre cognac et une grande bouteille de champagne.
Těreščenko, další brandy a velkou láhev šampaňského.
Encore un cognac.
Těreščenko, další brandy.
Tu lui offrirais un cognac, bien sûr.
Samozřejmě bys jí nalila brandy.
Il n'y a que le cognac qui m'aille.
Brandy je to je jediné, co nešidím.

Možná hledáte...