collège francouzština
škola
Význam collège význam
Co v francouzštině znamená collège?
collège
Překlad collège překlad
Jak z francouzštiny přeložit collège?
collège francouzština » čeština
Příklady collège příklady
Jak se v francouzštině používá collège?
Citáty z filmových titulků
En effet. Elle veut dire que mon père fit cadeau de terrains au collège. Quelle soif!
Ona má na mysli to, že otec představuje školu. s některými ze svých nejlepších zahrad.
Je repars au collège.
Už pojedu do školy.
Si tu n'étais plus au collège?
Co kdybys už nebyl ve škole?
Ils ne peuvent envoyer leurs fils au collège.
Nemůžou posílat synky do školy.
J'ai quitté le collège.
Odešel jsem ze školy.
Quel est ce collège? - Green Hill.
Green Hill v Connecticutu.
Je vois que le collège devrait m'aider.
Umím si představit, že by se mnou škola mohla více spolupracovat.
J'ai appris à ramer au collège.
Já jsem vesloval ve škole.
Au collège.
Univerzita.
Si les filles allaient au collège, comme les garçons elles auraient moins d'aplomb!
Dívky bývají troufalé. Na chlapecké škole by jim dali!
Léon au collège, Rose qui va y entrer, cela coûte cher.
Potřebujem peníze. Lon je v Princetonu a Rose bude studovat.
Peut-être bien, mais elle voudra quand même aller au collège, l'an prochain.
To jistě. Ale napřesrok stejně bude chtít na studia.
Et un paquet de photos de lui au collège.
A taky spousty školních ročenek, kde jsou fotky.
Elle a été élue reine du collège.
Zvolili ji ve škole královnou krásy.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Elle recommande de renforcer la légitimité démocratique de la Commission en réformant le mode de sélection de son président. Il serait élu par le Parlement ou par un collège qui inclurait les représentants des Parlements nationaux.
Konkrétně radí posílit demokratickou legitimitu Komise tím, že by se volba prezidenta svěřila buď Parlamentu nebo sboru volitelů, který by zahrnoval i zástupce národních parlamentů.
Malheureusement, les 16 laissent un point en suspens : le président de la Commission doit-il être élu par le Parlement européen ou par un collège comportant des représentants des Parlements nationaux?
Návrh bohužel nedokázal zvolit mezi dvěma alternativami reformy, kterou překládá: volbou předsedy Komise Evropským parlamentem nebo sborem volitelů, který zahrne i představitele národních parlamentů.
Le mieux serait que les membres du collège électoral soient désignés uniquement par les Parlements nationaux.
Ještě lépe by pravomoc vybírat členy sboru volitelů měla připadnout samotným národním parlamentům.
Chaque pays devrait avoir la possibilité d'élire ses représentants au collège électoral soit par le suffrage universel, soit par un vote au niveau de son Parlement.
Jednotlivé země by měly mít na výběr, zda rozdělí své hlasy ve sboru volitelů buď skrze všeobecné volby, nebo hlasováním v národním parlamentu.
Ils pourraient même contribuer positivement à la construction européenne en reconnaissant les mérites d'un collège électoral.
Dále mohou vykonat skutečně dobrou věc, rozpoznají-li podstatu návrhu na vytvoření sboru volitelů.
Après qu'Abdallah a succédé à son frère Fahd, qui avait dirigé le pays pendant 23 ans jusqu'à sa mort en 2005, il a créé le Conseil d'allégeance, un organisme familial mystérieux et incertain qui évoque le Collège des cardinaux du Vatican.
A aby toho nebylo málo, je pravidlo o nástupnictví nejednoznačné.
Contrairement à l'élection de 2000, où le président Bush n'avait pas reçu le soutien du vote populaire et à peine gagné le vote du Collège électoral, M. Bush l'a emporté de 3,5 millions de voix cette fois-ci.
Oproti volbám v roce 2000, kdy prezident Bush nezískal všelidovou většinu a jen stěží zvítězil ve sboru volitelů, tentokrát Bush vyhrál o 3,5 milionu hlasů.
Il est donc temps de débattre de l'amendement de la constitution pour abolir le Collège électoral.
Nazrál tedy čas na vážnou debatu o změně ústavy, která by sbor volitelů zrušila.
L'assistance aux enseignants est un secteur clé d'application des MOOC. Ils peuvent constituer une aide efficace, notamment en informatique au collège et au lycée.
Klíčovou oblastí by měla být podpora pro učitele, zejména v sektoru informačních technologií a zejména ve školních osnovách základních a středních škol.
Les marchés financiers et les institutions d'envergure internationale ont besoin d'un régulateur macro-prudentiel, et pas seulement d'un collège de contrôleurs peu structuré.
Finanční trhy a instituce celosvětového dosahu potřebují globálního makroregulátora, nikoliv jen volně organizované sdružení dohlížitelů.