compatissant francouzština

soucitný

Význam compatissant význam

Co v francouzštině znamená compatissant?

compatissant

Qui est porté à la compassion.  Bref, si Tchitchikov l'avait rencontré dans cet accoutrement sur le parvis d'une église, il lui eût sans doute donné un liard, car notre héros, soit dit à son honneur, était compatissant et ne pouvait s'empêcher de faire l'aumône. (Nicolas Gogol, Les âmes mortes -1842 ; traduction de Henri Mongault -1949)  Mais la pauvre fille [...] était si compatissante pour les souffrances des animaux que, le plus souvent, voyant les contorsions des poissons qu'elle tirait de la rivière, elle les y remettait.  Elle regardait distraitement la femme à ses côtés et se demandait si elle était réellement compatissante ou si elle lui jouait la comédie, car pour l'instant, il n'y avait aucun moyen de le savoir. Qui exprime la compassion.  Jeter un regard compatissant.  Qui exprime la compassion.

Překlad compatissant překlad

Jak z francouzštiny přeložit compatissant?

compatissant francouzština » čeština

soucitný

Příklady compatissant příklady

Jak se v francouzštině používá compatissant?

Citáty z filmových titulků

Compatissant, aimable.
Soucitný, mírný.
J'essaie de me montrer compatissant.
Snažím se mít s vámi soucit.
Un cœur compatissant.
Soucitné srdce.
Un cœur compatissant?
Soucitné srdce?
J'ai entendu dire que pour le Grand Prêtre la déesse devait avoir un regard compatissant.
Slyšel jsem převora říkat, že bohyně musí mít soucitný pohled.
Oh! Le regard compatissant.
Soucitný pohled.
Tu es bouddhiste. Tu dois être compatissant.
Ty jsi buddhista, předveď svůj soucit.
Tu as toujours été compatissant.
Býval jsi vždycky takovej citlivej chlap.
Tu es brave, compatissant, aimable.
Máš v sobě odvahu, soucit, laskavost.
Il faut être compatissant, drôle, ou sexy, ou triste!
Mám projevit soucit, být sexy nebo smutná.
Je serai compatissant pour toi. et te ferai affecter à l'Orchestre philharmonique de la Sibérie.
Slituji se nad tebou a pokusím se tě nechat přidělit k Sibiřské filharmonii.
Vous vous montrez curieusement compatissant envers cet homme. qui vous aurait sûrement laissé mourir à sa place.
Musím říct, že jste k tomu muži až překvapivě soucitný uvážím-li, že on by vás určitě nechal zemřít, kdyby jste byl na jeho místě.
Sois compatissant, ça fait longtemps qu'elles n'ont pas étaient embrassées.
Smiluj se, nebyli už dlouho políbeny.
Je m'attendais à un comité plus réduit, un verre d'adieu dans l'intimité, un sourire compatissant, une épaule pour pleurer.
Očekával jsem, že vás tu bude méně. Měl to být důvěrný přípitek, s dojemnými úsměvy, ramenem, na kterém se dá vybrečet.

Možná hledáte...