con francouzština
píča, kunda
Význam con význam
Co v francouzštině znamená con?
con
⋄ Je dépassai la cage et m’engageai dans une allée bordée de buissons fleuris lorsque j’entendis crier : « Pauvre con ! » derrière mon dos. Je me retournai : c’était effectivement le perroquet, qui répétait maintenant : « Pôv’ con ! Pôv’ con ! » avec une excitation croissante. ⋄ Eh ben casse-toi alors, pauv’ con ! ⋄ Fallait qu’ils jactent, qu’ils fanfaronnent, qu’ils racontent tout fort leurs petites astuces cheloues, pour faire les malins. Et ça finissait toujours à leur désavantage, ces cons. ⋄ Au lieu de traiter quelqu’un de con, traitez-le de benêt (prononcer beunet), de faquin, d’olibrius, de cuistre, de paltoquet, etc. ⋄ Personne stupide
con
con
⋄ Les bourgeois, c’est comme les cochons : plus ça devient vieux, plus ça devient c… ⋄ Elle est con, parfois, c’te fille ! ou encore Elle est conne, parfois, c’te fille ! — (Populaire) Se dit de quelque chose de négatif, de surprenant, de déroutant, dont on peut dire que c’est dommage, qui ne se passe pas d’une bonne manière. ⋄ Ah ! C’est trop con que le 1er janvier, cette année, tombe un dimanche ! — (Populaire) Évident, simple, qui ne réclame pas une grande intelligence. ⋄ Comment résoudre ce problème ? C’est tout con en fait. — (Populaire) Inepte, stupide. ⋄ (En parlant d’une action) inepte, stupide
con
Překlad con překlad
Jak z francouzštiny přeložit con?
con francouzština » čeština
Příklady con příklady
Jak se v francouzštině používá con?
Citáty z filmových titulků
T'es un con.
Jsi idiot.
Tu me prends pour un con?
Máš mě snad za hlupáka?
Où il est, ce con?
Kde je Kulišák?
Vous me prenez pour un con?
Jaký druh nasávání myslíte?
Maintenant, con permesso, je vais à l'intérieur passer un coup de fil, et rassurer ma femme.
A teď, con permesso, budu telefonovat ženě. že jsem bezpečný na místě.
Fais le con et tu verras!
Zkus to a uvidíš.
C'est con! Des fois, tu m'énerves!
Co řekneš ty, to je pravda.
II était assez con pour ça.
Na to byl hloupý dost.
Fais pas le con!
Neblázni!
Mike, c'est peut-être con de dire ça, mais à partir de maintenant. tout ce que vous voulez, où vous voulez. juste nous deux.
Miku, možná jsem hlupák, ale ujednáno. Cokoliv chceš, kamkoliv chceš. Jen my dva.
Tu le crois assez con pour venir se fourrer ici?
Myslíš, že by bylo od něj hloupý se pokusit schovat tady?
Tu dois me prendre pour un vrai con!
Poslouchej. - Za jakého troubu mě musíš asi mít.
Quel con! Il n'a rien compris.
Neumí ocenit laskavost.
Tu me crois pas assez con pour me livrer?
V čem je rozdíl? Půjdeš na policii a oni tě jim předaj.