convoitise francouzština
žádostivost, dychtivost, chtivost
Význam convoitise význam
Co v francouzštině znamená convoitise?
convoitise
Překlad convoitise překlad
Jak z francouzštiny přeložit convoitise?
Příklady convoitise příklady
Jak se v francouzštině používá convoitise?
Citáty z filmových titulků
Levez vos épées, pas par convoitise ou par soif de l'or, mais pour le Seigneur, notre Dieu.
Pozdvihněte svých mečů, nikoliv pro chtíč či zlatu. ale za našeho Pána, našeho Boha.
Et tout ce qui affaiblit l'âme humaine, que ce soit le vice, la convoitise, la haine, la solitude, surtout pendant le cycle de la pleine lune, quand les forces du mal sont à leur plus fort.
A co oslabuje lidskou duši. mnoho neřestí, chamtivost, nenávist, osamělost. a to zvláště v průběhu úplňku. kdy zlé síly jsou nejsilnější.
Si tous les peuples pouvaient être satisfaits et leur niveau de vie stabilisé et égal au nôtre, Ia convoitise disparaîtrait du monde, et avec, la tentation de faire la guerre.
Budou-li všichni lidé spokojeni a jejich životní úroveň stejná jako naše, nebude ve světě závist a bude méně záminek k válce.
Ta convoitise est donc rouillée. Superbe.
Tak tvoje chutě zrezivěly.
Il n'y a aucune femme dans toute ville qui ne puisse échapper à la convoitise de cet homme. - Ni la mère ni les filles.
Žádná žena v tomto městě si není jistá před jeho chtíčem.
Obstination, avidité, convoitise.
Z vrácenost, chamtivost, dychtivost.
Mensonge, faim, lâcheté, violence, convoitise.
Jeho jméno odkazuje na pět způsobů osvícení.
Pour toi, c'est un jeu. Pour Eugénie et moi, de la convoitise.
Ty tomu říkáš vtip, ale my s Eunice tomu říkáme chlípnost.
Des humains tentaient de nous utiliser pour conquérir le pouvoir, pour servir leur propre avidité et convoitise.
Někteří lidé se nás pokusili použít k získání síly, která by sloužila jejich chamtivosti a chtivosti.
Dès que tu réunis 50 artistes dans une pièce, tu obtiens une charmante combinaison de ragots, paranoïa, jalousie, peur, frissons, haine, convoitise et simulacre.
Nic moc. - To my taky ne. Prostě se jednou týdně scházíme a zanadáváme si.
On plongeait dans la corne d'abondance, frémissant de désir et de convoitise effrénée.
Ponořili jsme se do rohu hojnosti. tetelíce se dychtivostí a záchvatem nespoutané hrabivosti.
Il y a de la convoitise dans le milieu, ces temps-ci.
Tady bude teď zatraceně horko.
Vous imaginez donc la convoitise qu'elle peut susciter.
Takže jsou jako partnerky vysoce žádané.
Je me sens comme une. Quel est le mot? Quand on excite la convoitise?
Cítím se jako. jak se to jmenuje, když po vás jde spousta chlapů?