coupe | coup | loupé | coulé

coupé francouzština

kupé

Význam coupé význam

Co v francouzštině znamená coupé?

coupé

(Escrime) Action de faire passer l’épée par-dessus la pointe de celle de l’adversaire. (Danse) Mouvement de celui qui se jette sur un pied et passe l’autre devant ou derrière. Partie antérieure d’une diligence. (Par extension) (Chemin de fer) (Désuet) Compartiment d’une voiture.  Les voyageurs munis de billets de 1e Cl. peuvent, en route, monter en coupé, quand il y existe des places inoccupées, moyennant un supplément par place calculé d’après le présent tarif, depuis la gare où ils changent de compartiment jusqu’à la gare où ils descendent.  La comtesse Martin et la bonne madame Marmet étaient déjà dans leur coupé, sous le filet chargé de sacs, les journaux jetés près d’elles sur les coussins.  les gares, où l’on se regarde de coupé à coupé, distrait, affectant d’être désintéressé des bagages.  Ferdinand, lui, bien calé dans son coin comme dans un coupé de chemin de fer, ouvrait un nouveau livre dont il coupait les pages.  Les voitures du type anglais, appelées aussi voitures à coupés, furent utilisées surtout en France. Voiture hippomobile fermée raccourcie, au nombre de places limité.  [...] et vendredi le même lord Pembrock a été vu dans un beau coupé, traîné par deux chevaux gris pommelés magnifiques, et derrière lequel se balançait un grand chasseur galonné d’argent : les armes du pair d’Angleterre brillaient sur les panneaux de la voiture.  Il pleuvait. Madame Martin-Bellème voyait confusément, à travers les glaces ruisselantes de son coupé, la multitude des parapluies cheminer comme des tortues noires sous les eaux du ciel.  Quand il sortit le lendemain du banquet, il pleuvait à verse, il n’avait à sa disposition que sa victoria ; un ami lui proposa de le reconduire chez lui en coupé, […]  On louait, pour entreprendre une telle pérégrination, un coupé hippomobile chez Friedrich ou Weber, ou, dans la ruelle des Bœufs, chez Arbogast, qui tenait les omnibus d’hôtel stationnant à la gare. (Automobile) Voiture automobile fermée à quatre roues et généralement à deux places.  En trois minutes, les deux lourds véhicules et le coupé Renault où je me trouvais, arrivèrent devant le bal.  Quelqu’un se détacha de la foule : un monsieur à cheveux blancs, décoré, qui venait de descendre d’un coupé de maître.  En quelques secondes l’aiguille du spidomètre avait dépassé les cent cinquante kilomètres-heure et il fut tenté de s'emparer du coupé pour regagner Paris. Automobile

coupé

(Héraldique) (singulier ) Partition de l’écu, d'une pièce ou d’un meuble suivant une ligne horizontale passant par le milieu et délimitant 2 champs.  Coupé d’argent et de sinople, qui est de Montpinier dans le Tarn. → voir illustration « partition suivant le coupé »  D’azur au griffon coupé d’argent et de gueules, qui est de Mertert du Luxembourg → voir illustration « griffon coupé d’argent et de gueules » Castré, en parlant des animaux domestiques.  On dit, Carrosse coupé, pour, Un carrosse qui n’a qu’un fond sur le derrière ; Un cheval coupé , pour, Un cheval hongre ou châtré.  héraldique

Překlad coupé překlad

Jak z francouzštiny přeložit coupé?

coupé francouzština » čeština

kupé

Příklady coupé příklady

Jak se v francouzštině používá coupé?

Jednoduché věty

Ma mère a coupé le gâteau.
Moje matka rozkrájela koláč.

Citáty z filmových titulků

Elle a tout coupé et merde.
Je celá pořezaná a na sračky.
L'envie lui a coupé l'appétit.
Ze závisti ho přešla chuť k jídlu.
Mon oncle m'a coupé les vivres, je n'ai plus rien!
Nemám ani vindru a strýc už mi nic nedá!
Ils ont coupé ma jambe.
Uřízli mi nohu.
Hamacher, on m'a coupé la jambe?
Hamachere, oni mi uřízli nohu?
On prendra le coupé noir.
Vezmem si ten černej sporťák.
Je me suis coupé avec le trombone.
Jen malá ranka od té kancelářské sponky.
Vous vous êtes coupé au visage!
A tvůj obličej! Jsi pořezaný!
La lame a coupé du fer.
Čepel přetnula železo.
Faut rompre la drisse ou il va être coupé en deux.
Budete je muset přeříznout, jinak ho to rozpůlí.
Les femmes font des bêtises. moi, je suis sûr. que la mienne s'est pas fait coupé les cheveux.
Vím jistě, že ta moje se ostříhat nenechala.
On a coupé le courant!
Vypnuli ti proud?
Alors c'est Whymper qui a coupé la corde!
Pak tedy Whymper přeřízl lano!
Whymper a coupé la corde pour se sauver!
Whymper přeřízl lano, aby se zachránil!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par action et par omission, l'Ouest a coupé l'herbe sous le pied du libéralisme politique russe et a permis la montée en puissance du poutinisme.
Jak opomenutím, tak provizí podryl Západ půdu ruskému liberalismu a umožnil tak převahu putinismu.
Cette année-là a marqué le dernier souffle du régime autoritaire et bureaucratique apparu au début des années 1920 et tellement coupé du pays réel qu'il en avait perdu toute crédibilité.
Toho roku naposledy vydechl autoritářsko-byrokratický režim, jenž se ustavil počátkem 20. let a postupně se natolik odtrhl od veřejnosti, že jeho legitimita zcela vyprchala.
Quant au Kaiser, on ne lui donnait qu'une information tronquée et il devint totalement coupé de la réalité.
Císař byl přitom systematicky izolován od pravdy a časem se odcizil skutečnosti.
Certes, David va être coupé de ses racines culturelles.
Připusťme, že David bude odříznut od svých kulturních kořenů.
Il est par conséquent raisonnable d'affirmer que le département des statistiques, habituellement peu extravagant, a coupé l'herbe sous le pied du budget de cette année.
Lze tedy směle prohlásit, že obvykle rozvážný indický statistický úřad na sebe v souvislosti s letošním rozpočtem strhl veškerou pozornost.
On verra peut-être des chaumières surmontées d'antennes satellite, mais elles seront entourées de paille, de boue, de bois coupé et de la puanteur arômatique du bétail vivant.
Pravda, také chalupy se satelitními anténami, ovšem kolem nich sláma, bláto, naštípané dříví a dobytčí zápach.
Les USA ont coupé court à ce processus en soutenant la rébellion militaire et en appelant au départ immédiat d'Assad.
USA tento postup zhatily, když se postavily za vojenskou vzpouru a trvaly na Assadově okamžitém odchodu.
Plus révélateur, ce sont les pays qui ont coupé le plus dans les dépenses qui ont connu le plus grand pic de rendement obligataire et dont la dette a le plus augmenté.
Ještě výmluvnější je, že země, které nejvíce seškrtaly výdaje, zažily nejvýraznější růst výnosů z dluhopisů a největší zvýšení dluhu.

Možná hledáte...