couronne francouzština

koruna

Význam couronne význam

Co v francouzštině znamená couronne?

couronne

Cercle fait de métal, de branches, d’herbes, ou de fleurs, etc., et qui se porte sur la tête comme marque d’honneur, ou en signe de joie, ou comme une simple parure.  Quand Miette riait, renversant la tête en arrière et la penchant mollement sur son épaule droite, elle ressemblait à la Bacchante antique, avec sa gorge gonflée de gaieté sonore, ses joues arrondies comme celles d’un enfant, ses larges dents blanches, ses torsades de cheveux crépus que les éclats de sa joie agitaient sur sa nuque, ainsi qu’une couronne de pampres.  C'est sur sa tête qu'a été posée — de traviole comme il se doit — la couronne : Flora Coquerel , 19 ans, a été élue Miss France 2014, samedi soir.  Couronne de laurier, de lierre, d’olivier, de fleurs, de roses, etc.  La couronne d’épines, celle que l’on mit sur la tête de Jésus-Christ.  Les peintres mettent ordinairement une couronne d’étoiles sur la tête de la Vierge et une couronne de rayons sur la tête des saints.  Les couronnes de mariages du XIXème siècle étaient faite en cire. (Par extension) Cercle de fleurs que l’on place sur un cercueil, sur une tombe.  Couronnes mortuaires.  JOSÉPHINE. – Quel dommage pour mon beau-père qu’on ne loue pas aussi les couronnes mortuaires, comme dans l’Aveyron !  Le long des murs sont accrochées des couronnes mortuaires et au milieu de la pièce le lit est recouvert d'un drap blanc sur lequel repose une grande Croix de perles bleu pâle. (Bijouterie) Ornement de tête que les empereurs, rois, princes ou seigneurs portent pour marque de leur dignité, ou qui est représenté dans leurs armoiries, etc.  Couronne impériale, royale, ducale.  Couronne de comte, de marquis, de baron.  Couronne d’or.  Couronne fermée, celle qui recouvre le sommet de la tête.  Couronne ouverte, celle qui se compose d’un simple cercle.  La triple couronne, la tiare du pape. (Héraldique) Meuble représentant le bijou du même nom dans les armoiries. Ce meuble est soumis à de nombreuses variations qu’il faut indiquer dans le blasonnement. Ces variations peuvent être liées à un titre (comtale, royale…), un domaine (aviale, navale…) ou symbolique (lauriers, épines…). À rapprocher de couronne comtale, couronne de laurier, couronne d’épines, couronne de reine, couronne fleuronnée, couronne murale, couronne navale, couronne royale, cancerlin, crancelin, crantzelin, diadème et tiare.  De gueules à la bande d’argent côtoyée de deux cotices fleuronnées du même, accompagnée de six couronnes du même, trois en chef et trois renversées en pointe, qui est de la région Alsace → voir illustration « armoiries avec 6 couronnes » (Héraldique) Ornement extérieur représentant le bijou du même nom et placé au sommet ou au-dessus des armoiries. Elle est généralement utilisée pour marquer un titre ou une fonction.  Écu d’azur à trois fleurs de lys d’or ; sommé de la couronne du Roi de France → voir illustration « couronne utilisée comme ornement extérieur » (Figuré) Puissance royale.  C'est donc des mains victorieuses et bienfaisantes du grand capitaine et de l'habile négociateur qui avait contribué à donner la Lorraine à la France et la couronne impériale à Charles VII, que la première société savante formée à Metz, reçut tout à la fois une dotation et des statuts.  Avènement à la couronne.  Aspirer, prétendre à la couronne.  Disputer la couronne.  Renoncer à la couronne.  Perdre la couronne.  Héritier de la couronne.  Héritier présomptif de la couronne.  Le domaine de la couronne.  Les droits de la couronne.  Discours de la couronne, discours que le souverain prononce à l’ouverture d’une session législative. (Figuré) Monarchie ; État gouverné par un souverain → voir Couronne.  Or, je le demande: un philippiste peut-il être un honnête homme quand il déclare que : « Louis-Philippe eût été bien sot de ne pas prendre la couronne puisqu’il l’a pu. » Non! mille fois non! un honnête homme ne peut pas s’avouer philippiste.  L’Empereur n’aime que la guerre. Il a déjà versé plus de sang pour donner des couronnes à ses frères, que notre grande Révolution pour gagner les Droits de l’Homme. » Le gouvernement de Sa Majesté anglaise.  Avocat de la Couronne.  Société de la Couronne. (Par analogie) Tonsure des gens d’église.  Couronne d’évêque, de prêtre, de diacre, de religieux, etc.  Il s’est fait faire la couronne. (Par analogie) Chose qui a une forme circulaire.  La disposition à engrenages planétaires comporte un pignon central monté directement sur l'arbre du moteur, un équipage de satellites et une couronne fixe dans laquelle les satellites engrènent en tournant sur eux-mêmes. (Botanique) Houppier de l’arbre. (Horticulture) Touffe de feuilles qui surmonte le fruit de l’ananas. (Architecture militaire) Ouvrage de fortification, dont le front se compose d’un bastion uni à deux courtines (Anatomie) Partie de la dent qui est hors de la gencive. (Médecine vétérinaire) Partie la plus basse du paturon du cheval. (Papeterie) Format de papier dont le filigrane était primitivement une couronne. (Poste, Philatélie) Texte figurant sur le pourtour d’un cachet d’oblitération, et entourant le bloc dateur.  Tous ces éléments forment le bloc dateur, introduit dans la culasse centrale de la couronne, serrés à l'aide d'une vis (23). (Boulangerie) Nom d'un pain, dont la forme évoque une couronne.  Les babarottes me firent haïr Lyon dès le premier soir. Le lendemain, ce fut bien pis. Il fallait prendre des habitudes nouvelles ; les heures des repas étaient changées… Les pains n’avaient pas la même forme que chez nous. On les appelait des « couronnes ». En voilà un nom !  Le village se réunissait, c'était la cuisson des gâteaux fait maison. Toutes sortes tourtières, tartes, biscuits, couronnes, du pain il y avait au moins pour un mois. (Astronomie) Sorte de halo lumineux qui entoure un astre.  Le déplacement apparent de certaines étoiles situées en bordure de la couronne solaire était mesurable, dans l’ordre de grandeur prévu par Einstein. (Par métonymie) Monnaie en usage dans divers pays.  En 1930, les deux Caisses coloniales possédaient un avoir de 631 000 kr. (couronnes danoises); […].  Couronne tchèque, slovaque, danoise, norvégienne, suédoise, islandaise, estonienne. (Figuré) Prix remporté dans un concours académique.  Couronne académique. (Figuré) (Vieilli) Gloire que les martyrs acquièrent en mourant pour leur foi.  La couronne du martyre.  Il a reçu la couronne du martyre. (Dentisterie) (Par ellipse) Couronne prothétique. monnaie.

Couronne

(Pays de tradition britannique) Symbole de l’État.  Il est affligeant de penser que ces vaillants barons, dont la ferme résistance contre la Couronne a donné naissance aux libertés de l’Angleterre, aient été eux-mêmes de si terribles oppresseurs.  Tous les spécimens exhumés sur des terres publiques appartiennent de facto à la Couronne. (Droit) (Canada) Institution publique chargée de la poursuite dans les affaires pénales.  Incendie dans une école juive - La Couronne réclame deux ans de prison.  C’est à la Couronne que reviendra le fardeau de prouver chacune des accusations hors de tout doute raisonnable.  Le juge […] a blâmé la police de Québec et la Couronne hier pour leur conduite de l’enquête portant sur un réseau de prostitution juvénile […] mais a du même souffle refusé d’ordonner l’arrêt des procédures.

Překlad couronne překlad

Jak z francouzštiny přeložit couronne?

Příklady couronne příklady

Jak se v francouzštině používá couronne?

Citáty z filmových titulků

Le roi sans couronne.
Nekorunovaný král.
Les Nibelungen forgent la couronne du souverain des terres du Nord, du roi des géants.
Koruna Krále z Northlandu, vládce ledových obrů je tepána zde Nibelungy.
Un bouquet de fleur pour le jeune époux, un couronne pour la mariée.
Kytička pro ženicha, věneček pro nevěstu!
Placez sur la serrure de l'appartement endormi une épée d'un métal hautement aiguisé et une couronne de roses.
Na klíčovou dírku dveří ložnice upevni věnec divokých růží, a meč z nejostřejší oceli.
Mlle Mina doit dormir avec cette couronne d'aconit.
Slečna Mina si musí vzít tenhle věnec oměje, až půjde spát.
Jette cette affreuse couronne de fleurs, veux-tu, Marta?
Vyhoďte ty hrozné květiny, budete tak hodná?
Depuis trois générations, cette couronne d'oranger est portée à nos mariages.
Už po tři generace si na svatbu vždycky připíchneme tenhle pomerančový květ.
Il y a 30 ans, j'ai posé cette couronne sur la tête de ta mère.
Před třiceti lety jsem tohle položil na hlavu tvé matky, Henry.
Ça fera une demi-couronne.
A telefonní hovor?
Une demi-couronne.
Ven, oba dva!
Je n'ai pas parlé de couronne.
Ničeho jsem však nepravil o koruně Anglie.
Je lui ai donné le bétail et il te donnera une couronne.
Dal jsem mu dobytek a on Tobě korunu.
Elle ne porte pas encore la couronne d'Angleterre.
Ještě nonosí anglickou korunu.
Qui donnera à Alice la couronne d'Angleterre?
Kdo dá Alici královnu Anglie?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La PAC a très rapidement été considérée comme le joyau de la couronne du projet européen.
Na SZP se brzy začalo pohlížet jako na klenot evropského projektu.
La couronne slovaque fut initialement maintenue dans des fourchettes de fluctuation prédéfinies autour d'objectifs de parité avec le deutsche mark et le dollar américain, avant de s'orienter vers un taux de change entièrement flottant en 1998.
Slovenská koruna byla zpočátku držena v předem definovaných fluktuačních pásmech kolem cílových parit vůči německé marce a americkému dolaru, než v roce 1998 přešla na plný plovoucí kurz.
Mais l'opinion n'était pas prête, et les héritiers de la couronne pas à la hauteur de la tâche.
Na to ale nebylo připravené veřejné mínění a dědici francouzské koruny na úkol nestačili.
Après tout, les Britanniques ont simplement nommé des gouverneurs quand Hong Kong était encore une colonie de la Couronne et à cette époque, personne n'a protesté.
Když byl Hongkong koneckonců ještě britskou kolonií, Britové také guvernéry jednoduše jmenovali a nikdo tehdy proti tomu neprotestoval.
Le discours de Khrouchtchev fut également à l'origine d'une dispute entre la Chine de Mao et l'URSS, car il permit à Mao de s'arroger la tête et la couronne de la révolution mondiale.
Chruščovův projev podnítil také roztržku mezi Maovou Čínou a SSSR, neboť Maovi umožnil nárokovat si korunu vůdce světové revoluce.
Cela pourrait conduire à une appréciation du zloty (comme ce fut le cas avec la couronne slovaque) et balayer l'avantage concurrentiel dont dispose la Pologne.
Takový krok by mohl způsobit posílení zlotého, podobně jako se to stalo slovenské koruně, a vymazání konkurenční výhody Polska.
Mais combien de dirigeants de l'Otan ou de présidents et Premiers ministres de l'Union européenne ont pris le temps de visiter le champ de bataille et de déposer une couronne à la mémoire de ceux dont le sacrifice a sauvé leur civilisation?
Kolik vedoucích představitelů NATO nebo prezidentů a premiérů Evropské unie si někdy udělalo čas navštívit místo někdejších bojů a možná i položit věnec na památku těch, jejichž oběť jim zachránila civilizaci?
L'acceptation tacite et conditionnelle de ce droit constitue ainsi une satisfaction pour la Couronne de l'Orient.
Nevyslovená a podmínečná akceptace tohoto práva je tudíž pro Turecko uspokojivým výsledkem.
Sybarite, grand voyageur, Lugovoi accepterait-il de porter la couronne?
Souhlasil by požitkářský a zcestovalý Lugovoj s korunovací?
Dans tous les cas de figure, le rôle de l'armée comme garant de la stabilité, et son contrôle sans faille de l'arsenal nucléaire, les joyaux de la Couronne, se poursuivront.
Navíc přetrvá jak úloha armády coby garanta stability, tak její pevná vláda nad pákistánským jaderným arzenálem, těmito korunními klenoty armády.

Možná hledáte...