cote | toute | soute | route

coute francouzština

stojí, režie

Význam coute význam

Co v francouzštině znamená coute?

coute

(Auvergne) Courson taillé à trois yeux

Překlad coute překlad

Jak z francouzštiny přeložit coute?

coute francouzština » čeština

stojí režie

Příklady coute příklady

Jak se v francouzštině používá coute?

Citáty z filmových titulků

Je m'en fous que ça coute le double!
Je mi jedno, jestli tu budete přesčas.
Chérie. Combien ça coute d'ouvrir un magasin de prêts sur gages.
Baby, přemýšlím, kolik by stálo otevření zastavárny.
Chaque geste coute de l'oxygène. detendez-vous au maximum.
Každé slovo, každá emoce stojí kyslík. Takže čím klidnější si, tím lépe.
Vous me croiriez pas combien coute le saumon salé frais. Je sais.
Taky sis koupila toho nasoleného lososa?
Ça coute cher!
Bylo to drahý!
Dis-lui que c'est mercredi, qu'est-ce que ça te coute?
No a co. Řekni mu taky středa. Co za to dáš?
Tu as la moindre idée de ce que coute ce matériel?
Máš ponětí, kolik to celý stojí?
Fais ce que tu veux tant que ça ne coute rien.
Dělám to, na co mám. Máš Card blanche?
Chaque graffiti nous coute un million de dollars, dans un sens, parce que les autres arrivent et essaient de copier.
Každý z nich nás stojí miliony dolarů, v tom smyslu, že ostatní to schvalují a snaží se to kopírovat.
Ça me coute 150 francs par mois, et ça me donne des croûtes sur la tête.
Ne, stály mě majlant.
Berkeley, coute.
Poslouchej, Berkeley.
Un joli coup de. coup de. coup de coûte-coûte cot-ki-dok. coute-cloute-cloute clourrk-clorrk-clorrk!
Klika, klika, klikla. klak.! Klak. klo klo. koko. koko koko dák.!
Ton nouveau nez va me manquer, mais je ne lui dirai pas la combinaison, coute que coute.
Tvůj nos mi bude chybět, ale ani za nic na světě jim kombinaci nevydám!
Ton nouveau nez va me manquer, mais je ne lui dirai pas la combinaison, coute que coute.
Tvůj nos mi bude chybět, ale ani za nic na světě jim kombinaci nevydám!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le fait de porter une montre qui coute 200 fois plus chère qu'une autre qui marque mieux le temps envoie un autre message, même lorsqu'elle est portée par des personnes qui ne gouvernent pas un pays relativement pauvre.
Nošení hodinek, za něž člověk zaplatí 200krát víc než za jiné, které jako ukazatel času slouží lépe, nám říká něco jiného, i když je nenosí zrovna lidé spravující relativně chudou zemi.

Možná hledáte...