défaillance francouzština

selhání, porucha

Význam défaillance význam

Co v francouzštině znamená défaillance?

défaillance

Perte momentanée des forces physiques accompagnée souvent d’une perte de connaissance.  Le phosphure de zinc employé comme rodenticide puissant produit en général des lésions nécrotiques ou rénales et entraîne la mort par défaillance cardiaque.  Tomber en défaillance.  Il lui a pris une défaillance.  Avoir de fréquentes défaillances. (Figuré) Perte momentanée des forces morales.  Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent vingt ans au lieu de quinze, […]. Autour de ces créatures, trop vite aoûtées, ce qu'il peut roder d'appétits et combien le péché les guette à la moindre défaillance, je le sais. (Vieilli) Fait de faire défaut.  […], on pourrait dire que le soldat était convaincu que la moindre défaillance du moindre des troupiers pouvait compromettre le succès de l'ensemble et la vie de tous ses camarades - et que le soldat agissait en conséquence. (Astronomie) Éclipse, en parlant d'un astre. (Informatique) Cessation de l’aptitude d’une unité fonctionnelle à accomplir une fonction requise. (Marché public) Cessation d’activité ou difficulté en cours d’exécution d’un contrat.  (Marché public) Cessation d’activité ou difficulté en cours d’exécution d’un contrat.

Překlad défaillance překlad

Jak z francouzštiny přeložit défaillance?

défaillance francouzština » čeština

selhání porucha závrať závada slabost ochablost

Příklady défaillance příklady

Jak se v francouzštině používá défaillance?

Citáty z filmových titulků

Il a une petite défaillance.
Přepadla ho slabost.
Elle ne tolère aucune défaillance.
Lidské chyby jsou pro ni neodpustitelné.
Cela aiderait à situer l'endroit exact de la défaillance, mais.
Mohla by určit přesně oblast kde došlo k selhání, ale..
Une défaillance, et tu es démasqué.
Odhodíš na chvíli masku a okamžitě poznají, že jsi podvodník.
Dispositif de 20 mégatonnes utilisé en cas de défaillance.
Jestli toto selže, bude odpáleno 20-megatunové atomové zařízení.
Il y a une défaillance?
Něco není v pořádku?
Et aprés que vous avez accompli ce tour de force sans une défaillance. ils vous ont a peine parlé, ils ne vous ont pas admirée.
Říkáte opravdu že po tom, co jste pro ně udělala, bez jediné chybičky, tam jen seděli a nic vám neřekli? Nehýčkali vás, neobdivovali vás, neříkali vám, jak jste byla úžasná?
La dernière défaillance de ce genre avait été causée par un orage en 1898.
Bylo to zapříčiněno mechanickou závadou, k níž naposledy došlo během silné elektrické bouře v roce 1898.
Vous dormirez. La vérité, c'est que, à moins d'une défaillance technique, il n'y a qu'une personne dans un rayon de 160 km.
Usneš.
La moindre défaillance, et vos hommes subiront leur peine.
Jakékoli porušení bezpečnosti jakékoli porušení disciplíny, a vězeň se vrátí, odkud přišel.
Il s'agit peut-être d'une défaillance.
Zjistěte, jestli nemají poruchu.
Une défaillance est-elle possible? - Affirmatif.
Může počítač chybovat?
Etes-vous au fait d'une défaillance de l'ordinateur de bord de l'Enterprise?
Ano. Víte o nějaké chybě, která by způsobila nepřesnost na lodi Enterprise?
La défaillance du téléporteur est-elle liée au problème de la capsule antimatière?
Souvisejí problémy s transportem s kontejnery na antihmotu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette position met en évidence une défaillance fondamentale dans la structure de l'Union monétaire européenne - défaillance qu'il appartient aux dirigeants européens d'admettre et d'appréhender avant qu'il ne soit trop tard.
Jejich postoj obnažuje zásadní vadu ve struktuře Evropské měnové unie - vadu, kterou musí evropští představitelé uznat a vyřešit dříve, než bude pozdě.
Cette position met en évidence une défaillance fondamentale dans la structure de l'Union monétaire européenne - défaillance qu'il appartient aux dirigeants européens d'admettre et d'appréhender avant qu'il ne soit trop tard.
Jejich postoj obnažuje zásadní vadu ve struktuře Evropské měnové unie - vadu, kterou musí evropští představitelé uznat a vyřešit dříve, než bude pozdě.
Si cette défaillance de gestion persiste, non seulement l'unité grecque mais également la cohésion de l'Europe pourraient s'en trouver être mortellement touchées.
Bude-li toto neschopné řízení pokračovat, nebude fatálně podkopáno pouze Řecko, ale i evropská jednota.
Idéalement, il faudrait ajuster les contributions sur les indicateurs de marché du risque d'insolvabilité, mais l'existence même du FME fausserait les écarts de risques de défaillance de crédit et les différentiels de rendement entre les membres du FME.
Ideálně by se příspěvky měly zakládat na tržních ukazatelích rizika insolvence. Jenže samotná existence EMF by pokřivila rozpětí swapů úvěrového selhání a vyvolala rozdíly mezi členy EMF.
Pour couronner le tout, l'existence de swaps sur défaillance de crédit (CDS) fait naître la possibilité de rendements supplémentaires en faveur des investisseurs vautours.
Existence credit default swapů (CDS) navíc vytváří možnost dalších zisků pro supy.
La défaillance d'un tel programme réside néanmoins dans la méthode mise en œuvre, qui consiste à faire intervenir l'État à la fois dans la collecte des aliments auprès des agriculteurs et dans la fourniture de ces aliments aux plus démunis.
Analýza nákladů a přínosů vedla řadu lidí ke konstatování, že tato politika je odsouzená k neúspěchu.
Les différents pays du monde sont liés aussi fortement par leur besoin commun de sécurité énergétique que par le réseau mondial qui assure la distribution de cette énergie. Une défaillance en un point du réseau, et nous sommes tous affectés.
Naše globální potřeba energetické spolehlivosti nás k sobě váže stejně jistě jako globální síť, která ji zajišťuje; selhání v jedné části naší sítě bude mít zákonitě dopad na všechny.
Si une crise de la dette résulte de la prodigalité et de la mauvaise gestion du gouvernement, plutôt que d'une défaillance du marché, il est vrai que la banque centrale ne devrait pas intervenir.
Je-li dluhová krize spíše výsledkem vládní rozmařilosti a špatného řízení než selhání trhu, pak je pravda, že by centrální banka intervenovat neměla.
Les partisans orthodoxes de Ricardo s'en sont rendus compte, considérant qu'il devait s'agir d'une défaillance du Maître.
Pravověrní Ricardovi přívrženci na to nehleděli, domnívajíce se, že šlo o ojedinělé škobrtnutí mistra.
Son apparente défaillance morale est amplifiée par le fait qu'au même moment, la Russie menace de stopper l'approvisionnement en gaz de l'Ukraine si celle-ci ne cède pas aux exigences tarifaires de Gazprom, le géant gazier propriété d'État du Kremlin.
Jeho zřetelné morální selhání ještě prohlubuje skutečnost, že právě v současnosti Rusko vyhrožuje, že odřízne ukrajinské dodávky plynu, pokud se Ukrajina nepoddá cenovým požadavkům kremelského státního plynařského behemota Gazpromu.
Pratiquement tous les pays limitrophes de l'Arabie Saoudite appliquent déjà une forme unique de participation électorale, bien que la majorité de ces signes en faveur de la démocratie aient montrés une certaine défaillance.
Téměř všechny státy sousedící se Saúdskou Arábií již uplatňují takovou či onakou formu volebního zastoupení, přestože většina těchto příklonů k demokracii má nějakou vadu.
Certains craignent le retour à l'incertitude de 2012, alors que beaucoup voyaient comme imminentes la défaillance de la Grèce et sa sortie de la zone euro.
Leckdo se obává návratu k nejistotě z roku 2012, kdy si mnozí lidé mysleli, že se bezprostředně blíží řecký státní bankrot a vystoupení z eurozóny.
Apparemment, le spectre d'une impasse pour le gouvernement ayant entraîné une défaillance humiliante a fait soudainement ressembler les États-Unis à des pays d'Europe réellement au bord du gouffre.
Kvůli strašákovi vládního patu, který mohl způsobit ponižující státní bankrot, náhle USA připomínaly evropské země, které skutečně balancují na okraji propasti.
C'est précisément dans un écho de ce genre qu'a résonné l'histoire d'une possible défaillance des États-Unis, impliquant avec elle sens de la fierté américaine, fragilité de la domination sur le monde et agitation politique.
Příběh možného státního bankrotu USA tyto parametry přesně splňuje, poněvadž se dotýká amerického pocitu hrdosti, křehké světové nadvlády a politických vzedmutí.

Možná hledáte...