déroulée francouzština

Význam déroulée význam

Co v francouzštině znamená déroulée?

déroulée

(Rare) Groupe de personnes se déplaçant ensemble.  Quand les cloches tintent, je ferme les yeux, j’écoute, et je revois des paysages […] des déroulées lentes de foules en fête…

Příklady déroulée příklady

Jak se v francouzštině používá déroulée?

Citáty z filmových titulků

Ici s'est déroulée une bataille de la guerre d'Indépendance.
Kanadské město Chippewa. Známé bitvami za revoluční války.
Mais pour comprendre cette affaire, il faut comprendre le contexte dans lequel elle s'est déroulée.
Ale pro porozumění musí pochopit tu dobu samotnou.
Comment la bataille s'est déroulée?
Služebná: Jak dopadla bitva?
L'opération s'est bien déroulée.
Podařilo se.
J'étais dehors, pensant à cette journée. et à la façon dont elle s'est déroulée. et il me semble maintenant. que j'ai besoin de faire quelques déclarations personnelles.
Já byl venku přemýšlet o denním světle. a cestou to šlo. a zdá se mi to právě teď. já potřebuji udělit několik osobních příkazů.
Est-ce que la Bataille de Trafalgar s'est déroulée dans l'Atlantique au Sud de l'Espagne, ou sur la terre ferme, près de Cudworth dans le Yorkshire?
Byla bitva u Trafalgaru vybojována vybojována v Atlantiku jižně od Španěl? Nebo na souší poblíž Cudworthu v Yorkshiru?
Qu'est-ce qui vous fait penser que la bataille de Trafalgar s'est déroulée près de Cudworth?
Co vás přivedlo k názoru, že byla vybojována u Cudworthu?
Ainsi s'est déroulée la soirée à l'hôtel Beverly Wilshire.
A tak to dnes večer vypadalo v hotelu Beverly Wilshire.
Le lendemain, l'Institut a annoncé que la séparation de Dominique et Danielle s'était bien déroulée et que chacune était désormais une femme à part entière.
Druhý den Institut oznámil úspěšné rozdělení. Dominique a Danielle teď budou žít každá sama.
L'histoire de Jakob le Menteur ne s'est jamais déroulée de la sorte.
Příběh Jakuba lháře se nezakládá na pravdě.
Ou peut-être s'est-elle quand même déroulée ainsi.
Ale možná je přeci jen pravdivý.
Sous ces nuages. s'est déroulée la tumultueuse histoire de l'humanité.
Pod těmito oblaky se rozvinula dramatická hra lidského rodu.
Rita Marley et le manager des Wailers, Don Taylor, sont traités au University Hospital après avoir été blessés par balle lors d'une fusillade qui s'est déroulée ce soir, chez Marley, au 56 Hope Road.
Rita Marley a manažer Wailers, Don Taylor jsou nyní pacienty nemocnice University po utržení střelných ran během přestřelky, jež se odehrála dnes večer v Marleyho domě na 56 Hope Road.
Expliquez-nous comment s'est déroulée cette opération.
Můžete se s námi podělit o důvody úspěchu vaší operace?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'extradition de Milosevic pour qu'il réponde à l'inculpation de crimes de guerre devant le tribunal de la Hague, un procès qui s'est déroulé sans incident en Serbie, s'est également déroulée pacifiquement.
Miloševičovo vydání haagskému tribunálu, před nímž se má zpovídat z válečných zločinů - proces se v Srbsku obešel bez incidentů - bylo rovněž poklidné.
Même si votre accession au poste de Premier ministre s'est déroulée dans des conditions difficiles suite à l'hémorragie cérébrale d'Ariel Sharon, je pense que vous avez l'opportunité de participer à une réconciliation historique.
Ačkoli k Vašemu nástupu na post premiéra došlo nepříjemným způsobem kvůli mozkové příhodě Ariela Šarona, věřím, že máte příležitost stát se součástí historického usmíření.
En effet, la dernière élection présidentielle serbe s'est déroulée comme un quasi référendum sur M. Milosevic et de ce fait sur les relations entre la Serbie et l'occident et le monde en général.
Poslední srbské prezidentské volby se vskutku staly tak trochu referendem o Miloševičovi - a tedy o vztazích Srbska se Západem a širším světem.
Il a continué à faire preuve de ces qualités lors dès la passation de pouvoir qui s'est déroulée presque sans faute.
Obama vůdcovské schopnosti dokládal i během svého téměř bezchybného přebírání moci.
Jusqu'à la Coupe d'Asie des nations 2004. Partout où ils ont joué, les footballeurs japonais ont été accueillis par des foules hostiles, jusqu'à la finale contre la Chine, qui s'est déroulée à Beijing devant une multitude menaçante.
Na nedávném mistrovství Asie ve fotbale se to ovšem změnilo. Kamkoliv se japonští hráči pohnuli, vítaly je znepřátelené davy, což vyvrcholilo pekingským zápasem s Čínou před obrovskou - a nepřátelsky naladěnou - návštěvou.
Cette divergence est nettement apparue en 2012, à une conférence qui s'est déroulée à Dubaï à l'International Telecommunications Union des Nations Unies (ITU).
Tento rozdíl byl jasně patrný na konferenci v Dubaji v roce 2012, kterou pořádala Mezinárodní telekomunikační unie OSN (ITU).
De même, les dépenses extravagantes des célébrations du jubilé à Versailles, bien plus pompeuses que la modeste cérémonie qui s'était déroulée à l'Elysée 40 années auparavant, seront inversement proportionnelles à leur pertinence politique.
Stejně tak extravagantnost jubilejních oslav ve Versailles - mnohem okázalejší než skromná ceremonie v Elysejském paláci před čtyřiceti lety - bude nepřímo úměrná jejich politickému významu.
La soirée s'est déroulée comme prévu jusqu'à ce qu'un intellectuel libanais soulève la question du droit des réfugiés palestiniens à rentrer en Israël.
Večer pokračoval po očekávané nekonfrontační trajektorii, dokud libanonský akademik nenadnesl otázku práva palestinských uprchlíků na návrat do Izraele.
L'Histoire s'est déroulée de la sorte uniquement parce que ses dirigeants politiques ont fait preuve d'une grande vision et de discipline.
Dějiny se odvíjely tak, jak známe, pouze proto, že tamní političtí vůdci projevili výtečnou prozíravost a kázeň.
L'accumulation des dettes des gouvernements s'est déroulée en réaction à la récession économique, et non l'inverse.
Hromadící se vládní dluhy byly reakcí na hospodářský pokles, nikoliv jeho příčinou.
La Perestroïka s'est déroulée à un moment unique de l'histoire russe.
K přestavbě došlo v jedinečném okamžiku ruských dějin.
Une deuxième période s'est déroulée de 1960 à 1985.
Druhá perioda trvala v letech 1960 až 1985.
La guerre civile en Syrie s'est déroulée en deux phases.
Syrská občanská válka prošla dvěma fázemi.

Možná hledáte...