désespoir francouzština
zoufalství
Význam désespoir význam
Co v francouzštině znamená désespoir?
désespoir
Překlad désespoir překlad
Jak z francouzštiny přeložit désespoir?
Příklady désespoir příklady
Jak se v francouzštině používá désespoir?
Citáty z filmových titulků
Dans son désespoir il se fracasse la tête contre le sol du cachot.
V zoufalství rozbil svůj mozek o podlahu žaláře.
La petite sœur console le transi au désespoir.
Málá sestra utěšuje nešťastnou lásku.
Dans les couvents, au Moyen-Âge, la crainte du Diable, avait quasiment atteint le désespoir.
V církevních shromážděních přerůstal za středověku strach z ďábla v téměř čiré zoufalství.
Dans la Vallée des Lépreux, tentant le tout pour le tout, avec un espoir né du désespoir.
Do Údolí malomocných, riskujíc vše, s nadejí zrozenou ze zoufalství.
En désespoir de cause.
V zoufalství.
Je ne puis vous laisser dans un tel désespoir.
Byla jste zoufalá. Teď vás nesmím opustit.
Nous sommes condamnés à un désespoir fou. ou à une félicité inimaginable.
K nepředstavitelnému zoufalství. Nebo k blaženosti, nepředstavitelné blaženosti.
Condamnés à la félicité ou au désespoir.
Odsouzeni k blaženosti nebo zoufalství.
Et où l'on entend rarement Un mot de désespoir Allons, chantez!
Kde ošklivé slovo zřídka slyšet.
C'est le désespoir qui m'a poussée à venir ici.
To moje zoufalství mě k vám přivedlo.
Puis, nous entendons l'Ave Maria et son message de triomphe de l'espoir et de la vie sur les forces du désespoir et de la mort.
Potom uslyšíme Ave Maria nesoucí poselství vítězství naděje a života nad beznadějí a smrtí.
Et l'humeur des hommes ne cessait d'empirer, alors que la faim et le désespoir commençaient à être plus forts que la raison.
Měli stále zlověstnější náladu, protože prázdné žaludky a zoufalství začínaly vítězit nad rozumem.
C'est un fléau véritable, aussi contagieux que le choléra, avec pour symptômes : la saleté, le vice et le désespoir.
Chudoba není nedostatkem něčeho, ale určitý mor, ovlivňující sám sebe, nakažlivý jako cholera, se špínou, kriminalitou, neřestí a zoufalstvím, to je pouze pár jejích symptomů.
Avec la déclaration de la Seconde Guerre mondiale. beaucoup dans l'Europe emprisonnée regardaient avec espoir ou désespoir. vers l'Amérique et ses libertés.
Po vypuknutí druhé světové války mnoho očí v uvězněné Evropě vzhlíželo v zoufalství a naději ke svobodě Ameriky.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Dans un geste public de désespoir, Tcherkessov a admis l'échec du projet de Poutine de ranimer la gouvernance russe en la subordonnant aux services de sécurité.
Čerkesov pak učinil veřejné gesto zoufalství a přiznal nezdar Putinova projektu oživit ruskou vládu tím, že ji podřídí bezpečnostním složkám.
Je refuse d'accepter le désespoir comme réponse finale aux ambiguïtés et horreurs de l'histoire de l'Ukraine.
Odmítám přijmout beznaděj jako konečnou reakci na nejasnosti a hrůzy ukrajinských dějin.
Même ceux qui sont décidés, comme les Nord-Afridains en France ou en Espagne ou les Turcs en Allemagne, avaient comme priorité d'échapper au désespoir de leur pays d'origine plutôt que de se rendre dans un pays précis.
Ba ani pro ty, kdo jsou si cílem jisti, jako Severoafričané ve Španělsku a ve Francii nebo Turci v Německu, nebylo prioritou dostat se do určitého místa, nýbrž uniknout z beznaděje své domoviny.
Bien évidemment, les projets utopiques finissent dans la brutalité et le désespoir, je le sais de source sûre après avoir grandi en Union Soviétique.
Ano, utopické projekty končívají násilím a zoufalstvím, což já, která jsem vyrůstala v Sovětském svazu, vím velmi dobře.
Une telle approche donnerait la marge de manoeuvre nécessaire pour rétablir la confiance et mettre en œuvre des réformes dans un contexte d'optimisme mesuré, plutôt que de désespoir.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Il y a quelques années, l'historien Fritz Stern a écrit un livre sur l'Allemagne intitulé Politique et désespoir.
Před několika lety historik Fritz Stern napsal knihu o Německu nazvanou Politika kulturní beznaděje.
Le désespoir est dangereux en diplomatie et les dernières actions de la Corée du nord désespèrent une grande partie de l'Asie.
Beznaděj je v diplomacii nebezpečná. Poslední jednání Severní Koreje však uvrhuje do beznaděje velkou část Asie.
Mais sur ce point, l'analyse de la Chine était totalement erronée, car elle sous-estime l'ingérable désespoir du régime de Kim lorsqu'il estime que sa survie est menacée.
A především se čínští představitelé domnívali, že když poskytnou Severu deštník proti americkému tlaku, jednají v zájmu vlastní národní bezpečnosti.
Nombre d'entre elles n'y rencontreront que désespoir et exclusion, et non les bons emplois et la vie meilleure qu'elles y étaient venues chercher.
Mnozí z nich se tam setkají s beznadějí a sociálním vyloučením, nikoliv s dobrými pracovními místy a lepším životem, za nimiž se vydali.
Les mégapoles comme Bombay, Nairobi, et Kinshasa sont essentiellement de petites villes entourées d'énormes bidonvilles - des îlots de richesses sur une mer de désespoir.
Megalopole typu Bombaje, Nairobi nebo Kinshasy jsou v podstatě maloměsta obklopená obrovskými slumy - ostrůvky bohatství v moři zoufalství.
Le ralentissement s'approfondit et un cercle vicieux de désespoir se met en place.
Pokles se prohlubuje a nastává začarovaný kruh zoufalství.
En même temps, la détérioration de la situation économique, le taux de chômage élevé et une corruption généralisée ont conduit au désespoir une partie de la jeunesse.
Egyptské chřadnoucí hospodářství, vysoká míra nezaměstnanosti a bující korupce zároveň přivádějí mnohé mladé Egypťany k zoufalství.
Le ballon jaillit de ci de là plein d'insouciante irresponsabilité, entre la volonté des hommes et le hasard, la liberté et la limitation, la réussite et l'échec, l'espoir et le désespoir, pour rebondir dans le monde de l'espoir au moment suivant.
Míč se ve své bezstarostné nezodpovědnosti míhá tam a zpátky - mezi lidskou vůlí a náhodou, svobodou a omezeními, úspěchem a prohrou, nadějí a zoufalstvím -, jen aby hned v příští chvíli vskočil do světa plného nadějí.
C'est une souffrance psychologique prolongée dans laquelle la tristesse, sentiment normal, se transforme en un état de désespoir profond, d'apathie, d'absence de motivation et de fatigue.
Jde o těžký a vleklý stav mysli, při němž normální smutek přerůstá v bolestný pocit beznaděje, sklíčenosti, nedostatku motivace a únavy.