damas francouzština
Damašek
Význam damas význam
Co v francouzštině znamená damas?
damas
Damas
Damas
Překlad damas překlad
Jak z francouzštiny přeložit damas?
Damas francouzština » čeština
Příklady damas příklady
Jak se v francouzštině používá damas?
Citáty z filmových titulků
Tu avais même pris le mendiant de Damas pour un avocat déguisé!
O tom žebrákovi sis taky myslel, že je to převlečený advokát.
Ce damas coûte 12 thalers!
Tato damašková záclona stojí minimálně 12 tolarů!
La mousseline légère rose ou le damas à motifs iraient bien à votre fille, Mme Bennet.
Ten růžový mušelín pod gabardénový plášť by moc slušel vaší dceři, paní Bennetová.
Ne partez pas, Lady Lucas, avant que M. Beck ne vous montre son damas fleuri.
Oh! Nesmíte opustit lady Lucasovou. Řekněte panu Beckovi, ať vám ukáže ten nádherný damašek.
Et le damas?
Damašek, milady.
Nord-Est vers Damas?
Na sever do Cairo?
Il gérait une maison de jeu à Damas..
Vedl hráčské doupě v Damašku.
Un Américain à Damas.
Američan v Damašku.
C'est de mas faute Je n'aurais pas dû venir à Damas.
Je to moje vina. Neměla jsem do Damašku jezdit.
Ici à Damas il y a des occasions.
Tady v Damašku jsou možnosti.
Si vous n'avez pas quitter Damas à 12 heures, Vous serez fusillé.
Jestli neopustíte Damašek do 1 2 hodin, budete zastřelen.
Retourne à Damas, Abidor.
Vrať se do Damašku, Abidore.
Fine soie de damas.
Jemné hedvábí z Damašku.
Mais j'ai pu lui serrer la main à Damas.
Potřásl jsem si s ním rukou v Damašku.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Bien entendu, les revendications et réfutations vont bon train au lendemain de la terrible attaque chimique menée contre une zone contrôlée par les rebelles à l'est de Damas.
Po otřesném útoku chemickými zbraněmi na oblast východně od Damašku, kterou kontrolují povstalci, se to samozřejmě jen hemží tvrzeními a protitvrzeními.
La réunion de Damas traduit le point de vue de l'Iran qui considère une paix israélo-arabe comme une menace stratégique, car elle le condamnerait à l'isolement au milieu de pays arabes qui en auraient fini avec le conflit avec Israël.
Schůzka v Damašku odráží pohled Íránu, podle něhož je izraelsko-arabský mír velkou strategickou hrozbou, poněvadž by tuto zemi odsoudil do izolace v nepřátelském arabském prostředí zbaveném konfliktu s Izraelem.
Le régime baathiste de Damas a été marqué par deux expériences formatives importantes : la perte du plateau du Golan à Israël, pour Hafez al-Assad, et la perte du Liban, pour son fils, Bachar al-Assad.
Baasistický režim v Damašku poznamenaly dva významné formativní zážitky: ztráta Golanských výšin ve prospěch Izraele za Háfize al-Asada a ztráta Libanonu za jeho syna Bašára.
La conversion de Damas n'est pas seulement possible, elle est d'une importance vitale pour la paix dans la région.
Obrácení Damašku není jen možné, ale také nezbytné pro mír v regionu.
La conversion de Damas ne peut être que le résultat de négociations et non une condition préalable des négociations.
Damašský obrat může být jedině výsledkem jednání, nikoliv jejich předběžnou podmínkou.
Cette conférence ne sonnera bien sûr pas le glas de l'axe Téhéran-Damas.
Samozřejmě že tato konference nezajistí konec osy Damašek-Teherán.
Khaled Mashal, chef du bureau politique du Hamas, qui vit sous protection syrienne à Damas, s'est rendu à Téhéran, où il a reçu quelque 50 millions de dollars qui faisaient cruellement défaut.
Vůdce Hamásu Chálid Mašál, který žije pod syrskou ochranou v Damašku, odcestoval do Teheránu, kde obdržel zoufale potřebných asi 50 milionů dolarů.
La perte de son influence à Damas pourrait coûter à l'Iran la perte de son influence en Syrie, au Liban et en Palestine en un seul coup.
Ztrátou Damašku by Írán naráz přišel o vliv v Sýrii, Libanonu a Palestině.
A Amman, à Damas, à Istanbul et à Beyrouth j'ai vu des dizaines de personnes craignant, avec raison, d'être victimes de persécution dans leur pays d'origine.
V Ammánu, Damašku, Istanbulu a Bejrútu jsem poznala desítky lidí, kteří mají podložené obavy z perzekuce ve své rodné zemi.
Personne ne veut voir les rues de Damas ravagées par la contestation, ou par une confrontation violente entre les manifestants et les forces de sécurité.
Nikdo si nepřeje, aby ulice Damašku zachvátily protesty nebo aby mezi demonstranty a bezpečnostními složkami vypukly násilné střety.
Il ne fait désormais plus aucun doute que des armes chimiques ont bel et bien été utilisées le 21 août pour mettre à mort des centaines de civils dans la banlieue de Damas.
Není pochyb o tom, že k zabití stovek civilistů na předměstí Damašku 21. srpna byly použity chemické zbraně.
Il sera nécessaire de traiter directement avec l'Organisation de libération de la Palestine ou avec les autorités palestiniennes et le gouvernement de Damas si des accords solides sont négociés.
Má-li být dosaženo bezpečných dojednaných uspořádání, bude zapotřebí se přímo angažovat s Organizací pro osvobození Palestiny nebo palestinskou samosprávou a s vládou v Damašku.
Un arc d'une instabilité encore plus importante, allant de Jérusalem à Beyrouth, Damas, Bagdad et Téhéran, risque de se former si l'on ne s'emploie pas à résoudre les problèmes en général et à s'adresser aux chefs de file en particulier.
Neschopnost pojmenovat záležitosti a oslovit lídry, jichž se věc týká, hrozí vznikem linie ještě větší nestability, která se potáhne od Jeruzaléma přes Bejrút, Damašek a Bagdád až po Teherán.
Le gouvernement Bush, sans accuser formellement la Syrie, n'est pas loin de faire la même chose et vient de rappeler son ambassadeur en poste à Damas.
Bushova administrativa, byť Sýrii formálně neobvinila, tak v podstatě učinila také, když odvolala svého velvyslance z Damašku.