debout francouzština

vzhůru

Význam debout význam

Co v francouzštině znamená debout?

debout

(Aéronautique, Marine) Qualifie un vent quand il est en sens contraire au mouvement de l’aéronef, du navire, etc.  Notre hélice fendait la brume et notre appareil était balloté par un vent de trois quart debout.  Ne voulant pas louvoyer contre un fort vent debout et une mer dure, je mets à la cape. (Droit) Qualifie la magistrature qui accuse (par opposition à celle assise qui rend le jugement).  En dehors de la magistrature debout et de la magistrature assise, il existe, rarement heureusement, d'autres formes de magistrature, à savoir : la magistrature à genoux, à croupetons, sur le dos, à plat ventre et roulée en boule, qui sont cause que, parfois la justice est boiteuse. Qualifie le bois pris dans le sens des fibres.  Le bois debout porte de très lourds fardeaux.  Elle ignorait, faits d’armes exceptés, l’homme qui datait d’avant elle, le Saint-Cyrien beau danseur, le lieutenant solide comme un « bois-debout » – ainsi l’on nomme, dans mon pays natal, l’antique billot, la rouelle de chêne au grain serré que n’entame pas le hachoir. Qui n'est pas couché.  Constatez, docteur, la férocité inintelligente des propriétaires de cette forêt, voyez ces kilomètres d'abatis, sans un seul tronc debout… (Héraldique) Se dit d’animaux en particulier l’ours qui est représenté dressé sur ses pattes arrières. À rapprocher de en pied, levé et rampant.  Qui n'est pas couché.

debout

Verticalement.  Mettre une colonne, un meuble, un tonneau debout. (Figuré) Non tombé à terre.  Ce vieil empire était encore debout, mais tout annonçait sa ruine prochaine.  Ces temples sont encore debout, après tant de siècles. Sur ses pieds.  Une des gardes, debout, une bougie à la main les éclairait, et le médecin, s'étant reculé, regardait du fond de la chambre.  Elle était demeurée longtemps debout devant ces hautes coques dont les hublots laissaient voir l'intérieur des cabines éclairées.  Et puis tu petit-déjeunais à la sauvette, cigarette au bec, debout dans la cuisine. (Par analogie) Sur ses pattes, en parlant d’un quadrupède, lorsque, étant couché, il se relève et aussi quelquefois lorsqu’il se dresse sur ses pieds ou sur ses pattes de derrière. (Par analogie) Non fauché, non récolté, en parlant d’une culture.  Déjà des inconnus fauchent les blés des champs allemands, qui, seuls, étaient restés debout, leurs maîtres s'étant enfuis. En dehors de son lit, levé.  Tout son monde était debout, dès le matin.  Il se porte mieux, il est debout. (Marine) Par le bout, par l’avant.  Marine : par le bout

debout

Se dit quand on veut faire lever quelqu’un qui est couché ou assis.  Debout ! Partons !  Allons, debout, il est déjà grand jour.

Debout

Nom de famille.

Překlad debout překlad

Jak z francouzštiny přeložit debout?

debout francouzština » čeština

vzhůru vztyk vertikálně stát stojící příčně

Příklady debout příklady

Jak se v francouzštině používá debout?

Citáty z filmových titulků

Quand veux-tu venir me chercher? Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale. Vous allez être si excité!
Kdy mě přijedeš vyzvednout? Ok, takže jsem celou noc byla vzhůru a věšela tuhle rybu, natřela stěny, pověsila nástěnnou malbu, vyčistila ledni, předělala omítku v koupelně, a jako poslední..
On est resté debout toute la nuit pour la monter rien que pour toi.
Celou noc jsme ho pro tebe skládali.
Debout!
Vstávej!
Non, je serais dedans et vous, debout.
Ne, byl bych uvnitř. Vy nahoře.
Vous seriez la tête en bas et moi, debout.
Vy byste byla vzhůru nohama a já.
Le vaisseau étant trop léger pour tenir debout seul, il va être immergé dans un bassin d'eau dans lequel il tiendra en équilibre à la verticale.
Protože raketa je příliš štíhlá, aby stála sama, je ukotvena ve vodní nádrži, kde stojí kolmo.
Détachement, debout!
Jednotko, vstát!
Ça va. Debout.
Je to dobrý.
Debout et claquez les talons!
Do pozoru a srazit paty!
Suis les autres! Debout!
Do toho s ostatníma!
Lève-toi! Debout!
Vstávej!
Debout!
Ruce vzhůru! Dělej!
Debout et les mains en l'air.
Vstaňte a dejte ruce nahoru.
Debout, gobe-mouches.
Vstávej, mucholapko.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi, une fois le patient groggy enfin debout et titubant, les adeptes de la saignée budgétaire allaient-ils proclamer triomphalement combien l'austérité avait fonctionné.
A když se zmámený pacient konečně vrávoravě vyškrábal na nohy, zastánci fiskálního pouštění žilou vítězoslavně prohlásili, že úsporná opatření přece jen zabrala.
Cette hypothèse disculpante ne tient pas debout.
Tato sebeospravedlňující hypotéza je poněkud děravá.
Depuis ma plus tendre enfance je nage et je joue avec les vagues pour finalement faire du bodyboard, même si je n'ai pas saisi l'occasion d'apprendre à tenir debout sur une planche de surf.
Když jsem vyrůstal, plaval jsem a hrál si ve vlnách a dospěl jsem až k bodyboardu, ale nějak jsem zaváhal a nenaučil se stát na surfu.
Dans nos mémoires les tours jumelles sont encore debout et projettent encore leur ombre sur nos vies.
V naší vzpomínce se Dvojčata stále tyčí do výše, stále vrhají stín na naše životy.
Les citoyens iraniens ont fait preuve d'un immense courage, et feraient bien de continuer à envahir les rues pour y rester, assis, allongés ou debout.
Íránští občané prokázali velkou odvahu a udělali by dobře, kdyby se nepřestávali hrnout do ulic a tam sedět, ležet nebo stát na místě.
Malheureusement, la date de mise en ouvre finale de ces nouvelles obligations a été reportée à 2019 - date à laquelle quelques banques pourraient encore rester debout.
Konečné datum zavedení těchto nových povinností se bohužel odložilo do roku 2019 - v té době už by nemuselo mnoho bank zbývat.
Nous défions ceux qui cherchent à corrompre notre démocratie, mais nous nous tenons debout en tendant la main de l'amitié à tous nos voisins, la Russie comprise.
Vzdorujeme těm, kdo se snaží zkorumpovat naši demokracii, ale stojíme s přátelsky nataženou rukou před všemi svými sousedy včetně Ruska.
Faire fusionner des banques zombies, c'est comme demander à des ivrognes de s'aider à tenir debout.
Fúze bankovních zombií připomíná situaci, kdy se opilci navzájem opírají o sebe ve snaze udržet se na nohou.

Možná hledáte...