demeurant francouzština

Význam demeurant význam

Co v francouzštině znamená demeurant?

demeurant

Qui est logé en quelque endroit.  à monsieur un tel, demeurant rue de…  Au lieu où ladite dame est demeurante.

demeurant

Reste.  Il y a dans cette compagnie cinq ou six hommes de valeur : le demeurant ne compte pas.  Les demeurants d’un autre âge, ceux qui survivent à une génération, qui en représentent encore les sentiments et les idées.

Příklady demeurant příklady

Jak se v francouzštině používá demeurant?

Citáty z filmových titulků

Petit employé dans une quincaillerie mais au demeurant, un sale type.
Prodával v železářství a byl to pěkná krysa.
Sympathique, au demeurant.
Prima chlápek, ačkoli.
Ce n'est pas la patrouille qui s'en charge, mais les samouraïs demeurant à l'auberge.
To nebyla policie, kdo to prohledával, ale samurajové, co bydlí v hostinci.
En demeurant séparés, nous serons mieux en sûreté.
Když nebudeme spolu, spíš budem bezpeční.
RIGAUX MARTHE, 35 ANS, DEMEURANT 15 RUE DE LA POSTE.
Marthe Rigaux, Poštovní ulice 15.
Sa progéniture sera notre émissaire, calmant les autres. rompant la réaction en chaîne. demeurant une nuée de sauterelles insouciantes.
Její potomci budou našimi agenty v roji. Přeruší řetězovou reakci. Navždy zůstanou spokojenými kobyIkami.
En demeurant là-bas j'ai eu plus d'une fois le sentiment qu'un crime avait été commis au château.
Jsme přesvědčený, že v tom hradu skutečně sílí duchové.
Une pâtisserie exquise au demeurant.
Já jsem splnil! A byla eňo něňo!
Là-dessus, elle voit. un tas de gosses crédules. et un acteur, au demeurant très bon. avec une vraie barbe et un bel habit rouge. qui trône dans un décor qui est le paradis des enfants!
A ty ji přivedeš sem, mezi spoustu důvěřivých dětí, kde spatří skvělého herce se skutečnými vousy a nádherným kostýmem uprostřed světa dětské fantazie.
L'on devient fort en demeurant flexible.
Dělá nás silnými, ale zároveň pružnými.
Je suis avec Brenda Martin, femme blanche de 37 ans demeurant 16 Van Loon Street, Gannon, New Jersey.
Jsem tu s Brendou Martin, 37 letou bílou ženou, která bydlí ve Van Loon ulici č.p. 16 v Gannonu, New Jersey.
Au demeurant. c'est une accusation tellement extravagante à proférer. et même à penser.
Jenže. je to tak neuvěřitelné obvinění. vůbec na to pomyslet.
M. Kleber demeurant rue Juliana.
Monsieur Kleber, bytem na Rue Juliana.
Il s'agit d'une lamentable erreur, qui n'est pas due, au demeurant, a la police française, mais bien a la police de mon propre pays!
Všechno je to hrozný omyl. francouzské policie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans leur cas, ce fut un grave désaccord politique (sur la guerre en Irak) qui a entraîné leur départ, Mr. Cook demeurant certainement un politicien en attente de pouvoir.
V tomto případě je k odchodu přiměl hluboký politický nesouhlas - ohledně irácké války -, a Robin Cook rozhodně zůstává politikem, který čeká na svou příležitost.
Les solutions envisagées jusqu'ici face au problème du réchauffement sont au demeurant catastrophiques.
Navrhovaná řešení problému globálního oteplování jsou přitom příšerná.
Il serait judicieux que les ODD s'appliquent à tous les États en tant qu'exécutants (les pays riches demeurant donateurs).
V případě SDG by měly všechny země vystupovat jako implementátoři (a bohaté země zároveň jako dárci).
En l'état actuel des choses, les Roms bénéficiant d'une éducation ne correspondent pas aux stéréotypes, et sont aisément capables de se fondre à la majorité de la population, l'hostilité de cette majorité demeurant néanmoins.
Za současných poměrů vzdělaní Romové do stereotypů nezapadají a snadno mohou splynout s většinovou populací, leč nepřátelské naladění majority zůstává.
Une telle démarche impliquerait l'absence de paiements de transfert, chaque État demeurant responsable du service de sa propre dette.
Nevyžadovala by žádné transferové platby, poněvadž každá země by zůstala zodpovědná za obsluhu vlastního dluhu.
La plupart des Japonais demeurant hostiles à l'usage de la force militaire, le rassemblement d'un nombre de voix suffisant aurait été impossible.
Vzhledem k tomu, že většina Japonců je na vojenskou sílu stále alergická, by bylo zajištění dostatečného počtu hlasů nemožné.
C'est en demeurant fidèles à nous-mêmes, et ouverts au monde, que nous pourrons faire entendre notre voix en Europe et au-delà.
Budeme-li pravdiví sami k sobě a otevření světu, bude náš hlas slyšet v Evropě i jinde.
La difficulté consiste en effet pour ces économies à procéder à cette décarbonisation tout en demeurant économiquement solides.
Otázka tedy zní, jak dekarbonizovat, a přitom zůstat hospodářsky silný.
Sous Poutine, la transformation post-empire de la Russie a échoué, le pays demeurant préoccupé par la question de la place qu'il occupe dans le monde, et déchiré entre ses identités historiques européenne et slavophile.
Za Putina postimperiální transformace Ruska zkrachovala úplně a země se dodnes zaobírá svým postavením ve světě a zmítá se mezi svou historickou evropskou a slavjanofilskou identitou.
D'importants fonds de réserve sont ainsi apparus sur les bilans des banques, le rendement des capitaux propres demeurant élevés.
V důsledku toho vznikly v účetních rozvahách bank bohaté rezervní fondy a návratnost kapitálu zůstává vysoká.
Beaucoup d'entre eux peuvent également compter sur un système bancaire plus sain, leurs ratios de dette publique et privée - certes en hausse - demeurant encore aujourd'hui faibles, avec un risque d'insolvabilité par conséquent minime.
Mnohé také mají zdravější bankovní soustavy, zatímco tamní poměry veřejného a soukromého zadlužení sice rostou, ale stále jsou nízké, s nevelkým rizikem insolvence.

Možná hledáte...