densité francouzština
hustota
Význam densité význam
Co v francouzštině znamená densité?
densité
Překlad densité překlad
Jak z francouzštiny přeložit densité?
densité francouzština » čeština
Příklady densité příklady
Jak se v francouzštině používá densité?
Citáty z filmových titulků
Densité de la zone royale à 800 et en augmentation.
Hustota sluneční skvrny na osmi stech a stoupá.
La densité. Et il fouette la crème.
Počítá s přitažlivostí, ale dělá i pomazánku.
Nous sommes ici pour élire deux délégués. La densité de notre population nous y autorise.
Jsme tady abychom zvolili dva delegáty, protože pocet obyvatel jižne od Picketwire nám dává na dva právo.
C'est une Veste à Densité Atmosphérique, pour être précis.
Oblek na udržení hustoty atmosféry, abych byl přesný.
Densité moyenne: 5,517.
Hustota 5.517.
Densité, négatif, radiation, négatif.
Hustota žádná, radiace žádná.
Densité des particules en baisse.
Hustota částic se snižuje.
La densité du champ entre les deux univers augmente.
Hustota pole mezi oběma vesmíry vzrůstá.
La densité du champ entre les deux univers augmente rapidement.
Hustota pole mezi vesmíry se začíná rychle zvětšovat.
Planète 16 du système de Tau Seti densité de l'air 0.051.
Planeta 16 systému Tau Ceti. Hustota atmosféry 0.051.
Densité négative, radiation négative, énergie négative.
Podle senzorů je hustota negativní, radiace negativní, energie negativní.
M. Spock, j'espère que nous pourrons discuter de la densité de champ et de sa relation au phénomène de gravité.
Mohla by. si udržet takovou ryzost a svěžest své mysli. kdyby věděla, jaký na povrchu planety vedou lidé život?
Les études du terrain ont révélé un index de densité qui. attendez, je prends l'appel dans mon bureau.puis l'aménagement des éboulements de roche comment calculez-vous.
Ahoj Průzkumy půdy ukázaly na index hustoty, který. Počkej, vezmu si ten hovor ve své kanceláři.
La densité de masse est très élevée.
Hustota hmoty je výjimečně vysoká.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les effets de leur activisme se sont fait sentir dans la baisse du taux de vaccination dans certaines collectivités, particulièrement celles à forte densité d'anarchistes libertaires et d'environnementalistes qui prônent le retour à la nature.
V důsledku toho v některých komunitách klesá procento vakcinace, zejména v komunitách s vysokou koncentrací protivládně zaměřených libertariánů nebo ekologů hlásajících návrat k přírodě.
La plupart des épidémiologistes estiment que le risque est faible pour le monde développé en raison des mesures de quarantaine et des procédures de suivi, et qu'il devrait en être de même pour les pays en développement à faible densité de population.
Většina epidemiologů nemá velké obavy o rozvinutý svět s efektivními karanténními opatřeními a sledovacími procedurami, ba ani o řídce osídlené rozvojové státy. V obou skupinách zemí by se dal výskyt eboly snadno udržet pod kontrolou.
Le virus d'Ebola pourrait se diffuser rapidement dans cet environnement (forte densité urbaine, bidonvilles surpeuplés avec de mauvaises conditions sanitaires et des infrastructures de santé très insuffisantes).
Vzhledem k těmto faktorům - hustotě měst, přeplněným slumům a chudinským čtvrtím se špatnými hygienickými podmínkami, drenáží a kanalizací a slabé zdravotnické infrastruktuře - si lze snadno představit, jak rychle by se virus eboly mohl v Indii rozšířit.
Un virus qui frappait des chauves-souris frugivores a traversé la barrière des espèces et touche les êtres humains dont la densité de population et les déplacements favorisent la propagation.
Virus, který dříve napadal kaloně, se přenesl na člověka, jehož populační růst a hustota zalidnění jsou v rozporu s tím, jakou podporu mu může poskytnout životní prostředí.
La forte densité de population constitue un terrain fertile pour n'importe quel virus, qui plus est Ebola.
Vysoká hustota obyvatel je úrodnou půdou pro jakýkoliv virus, stejně jako pro Ebolu.
Ce projet repose sur l'idée que la taille et la densité de population d'un futur Etat palestinien seront proches de celles de vastes zones urbaines telles que la Baie de San Francisco ou le Grand Caire.
Tato vize vychází z konceptu, že velikost a hustota zalidnění budoucí Palestiny budou zhruba stejné jako v některých širších městských oblastech, například v okolí Sanfranciského zálivu nebo ve velké Káhiře.
Les deux parties citent la loi de Moore, du nom du co-fondateur d'Intel Gordon Moore, qui a remarqué que la densité de transistors sur une puce pourrait être doublée tous les 18 mois.
Obě strany citují Moorův zákon, pojmenovaný po Gordonu Mooreovi, spoluzakladateli společnosti Intel; ten si povšiml, že hustotu tranzistorů na čipu lze každých 18 měsíců zdvojnásobit.
Il y a plus d'une génération, le cofondateur d'Intel, Gordon Moore, a constaté que les améliorations apportées à la fabrication des semi-conducteurs permettaient de doubler la densité des transistors sur une puce tous les dix-huit mois.
Spoluzakladatel společnosti Intel Gordon Moore asi před třiceti lety poznamenal, že pokrok v oblasti výroby polovodičů dovoluje každých osmnáct měsíců zdvojnásobit hustotu tranzistorů na jednom čipu.
Leur densité facilite la fourniture des services de base tels que l'éducation, la santé, l'eau, l'électricité.
Hustota jejich osídlení usnadňuje distribuci veřejných služeb, včetně vzdělávání, zdravotní péče a základních služeb.
Dans la plupart des réalisations de technologies de photosynthèse artificielle, des carburants à haute densité d'énergie sont produits en conjugaison à l'oxygène, produisant des mélanges explosifs dangereux.
U většiny implementací umělé fotosyntézy se energeticky bohatá paliva vytvářejí společně s kyslíkem, výsledkem čehož jsou nebezpečné výbušné směsi.
Une plus grande densité urbaine tire un meilleur parti de l'espace disponible, réduit la nécessité de voitures privées et améliore la qualité de la vie en libérant des espaces pour des parcs et des jardins.
Hustší města efektivněji využívají půdu, snižují potřebu soukromých automobilů a zvyšují kvalitu života, neboť vytvářejí prostor pro parky a přírodu.
Une plus grande densité urbaine tire un meilleur parti de l'espace disponible, réduit la nécessité de voitures privées et améliore la qualité de la vie en libérant des espaces pour des parcs et des jardins.
Také úzce integrované systémy hromadné dopravy dramaticky snižují emise skleníkových plynů.
De même, les villes peuvent assouplir leurs contraintes d'occupation des sols, comme la taille des lots, afin d'autoriser des projets à plus forte densité et donc à plus grande valeur.
Obdobným způsobem by dále města mohla zmírnit omezení na využívání pozemků, jako například požadavky na velikost bytových jednotek.
La première méthode permet certes d'accroître la densité d'un trafic toujours sécurisé, mais ne permet pas à la plupart des gens d'aller où ils le souhaitent. Elle est en fin de compte vouée à l'échec.
První přístup sice asi maximalizuje dopravní zátěž, již lze bezpečně zvládnout, ale nedokáže dostat většinu lidí tam, kam chtějí, a nakonec ničí sám sebe.