hustota čeština

Překlad hustota francouzsky

Jak se francouzsky řekne hustota?

Příklady hustota francouzsky v příkladech

Jak přeložit hustota do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hustota sluneční skvrny na osmi stech a stoupá.
Densité de la zone royale à 800 et en augmentation.
Nejpozoruhodnější je hustota tkáně. Nedala se uříznout.
La consistance de cette chair est d'autant plus intrigante, elle s'est avérée impossible à couper.
Hustota 5.517.
Densité moyenne: 5,517.
Hustota žádná, radiace žádná.
Densité, négatif, radiation, négatif.
Hustota částic naruší funkčnost jejich senzorů, setníku.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
Hustota částic se snižuje.
Densité des particules en baisse.
Hustota pole mezi oběma vesmíry vzrůstá.
La densité du champ entre les deux univers augmente.
Hustota pole mezi vesmíry se začíná rychle zvětšovat.
La densité du champ entre les deux univers augmente rapidement.
Planeta 16 systému Tau Ceti. Hustota atmosféry 0.051.
Planète 16 du système de Tau Seti densité de l'air 0.051.
Podle senzorů je hustota negativní, radiace negativní, energie negativní.
Densité négative, radiation négative, énergie négative.
Hustota hmoty je výjimečně vysoká.
La densité de masse est très élevée.
Pokud se hustota nezvýší, mohli bychom proletět skrz.
Cela n'implique pas qu'il en soit responsable. Son procès nous le dira.
Hustota zeminy je nízká.
On pourra pas arriver aux bijoux avant. Combien de temps? CHAMBRE FORTE Si on doit arrêter de creuser plus de cinq jours. on ne sera jamais dans les temps.
Pozitronová hustota je 0.013.
Densité positronique : 0,013.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Virus, který dříve napadal kaloně, se přenesl na člověka, jehož populační růst a hustota zalidnění jsou v rozporu s tím, jakou podporu mu může poskytnout životní prostředí.
Un virus qui frappait des chauves-souris frugivores a traversé la barrière des espèces et touche les êtres humains dont la densité de population et les déplacements favorisent la propagation.
Vysoká hustota obyvatel je úrodnou půdou pro jakýkoliv virus, stejně jako pro Ebolu.
La forte densité de population constitue un terrain fertile pour n'importe quel virus, qui plus est Ebola.
Tato vize vychází z konceptu, že velikost a hustota zalidnění budoucí Palestiny budou zhruba stejné jako v některých širších městských oblastech, například v okolí Sanfranciského zálivu nebo ve velké Káhiře.
Ce projet repose sur l'idée que la taille et la densité de population d'un futur Etat palestinien seront proches de celles de vastes zones urbaines telles que la Baie de San Francisco ou le Grand Caire.
Hustota jejich osídlení usnadňuje distribuci veřejných služeb, včetně vzdělávání, zdravotní péče a základních služeb.
Leur densité facilite la fourniture des services de base tels que l'éducation, la santé, l'eau, l'électricité.
To platí zvlášť pro chudé země. Rostoucí hustota obyvatelstva ve venkovských oblastech Afriky, kde roste objem zemědělské činnosti, vede k vyčerpání půdy.
L'augmentation de la population dans les zones rurales de l'Afrique conduit à une agriculture plus intensive, ce qui appauvrit les sols.
Obyvatelé Manhattanu, kde je ze všech pěti newyorských čtvrtí největší hustota osídlení, vyprodukují ještě méně.
A Manhattan, la circonscription la plus peuplée des cinq circonscriptions de la ville, les résidents en rejettent moins encore.
Taková bezprecedentní a neplánovaná urbanizace způsobuje zvyšováním uhlíkových emisí ekologickou pohromu, neboť vyšší hustota zalidnění ústí v rozsáhlejší využívání automobilů a spotřebě energií.
Parce que l'augmentation de la densité démographique se traduit par une utilisation accrue de l'automobile et une surconsommation de carburant, cette énorme urbanisation non planifiée a aujourd'hui débouché sur un cauchemar écologique.

Možná hledáte...