despotisme francouzština

despotismus, despocie

Význam despotisme význam

Co v francouzštině znamená despotisme?

despotisme

Manière de gouverner du despote.  Il y avait quelque chose d’enivrant dans ces embrassades fréquentes, données et reçues, […]. C’est qu’on sortait du despotisme, et que pour quelques instans on entrait dans la liberté !  Plus tard, la royauté se relâcha de son despotisme et alors intervint le gouverne­ment constitutionnel ; […]. Le despotisme royal n'est pas tombé tout seul ou par la bonté des souverains ; […]. (Par extension) Toute sorte d’autorité absolue, oppressive, tyrannique, qu’on s’arroge, qu’on exerce.  Ceci n’était pas le résultat d’un défi entre des gardiens et une prisonnière, entre le despotisme du cachot et la liberté du détenu, mais l’éternelle répétition de la première scène jouée au lever du rideau de la Création : Ève dans le paradis.  Trop souvent une aristocratie de notabilités locales a exploité à son profit les fonctions publiques, et fait sentir aux Anglais que son despotisme peut être plus intolérable encore que celui d’une administration centrale, parce qu’elle est à la fois et moins impartiale et moins responsable.  […] ; elle avait la conscience qu’elle était digne d’un rang plus élevé que celui auquel le despotisme arbitraire des préjugés religieux lui permettait d’aspirer.  Malgré sa corpulence excessive, l'autorité de M. Hector sur ses subordonnés n'est guère contestable. Il la doit surtout […], à cette indémontrable apparence de bonhomie qui dérobe son intransigeance absolue, son despotisme maniaque, la secrète satisfaction d'être redouté.

Překlad despotisme překlad

Jak z francouzštiny přeložit despotisme?

Příklady despotisme příklady

Jak se v francouzštině používá despotisme?

Citáty z filmových titulků

Sur les anciens monuments de la barbarie et du despotisme j'écrirai les grands mots de : Justice et Miséricorde.
Do těch starobylých památníků barbarství a despotismu, vepíšu velká slova spravedlnosti a milosrdenství.
S'il me savait chez un suppôt du despotisme.
Kdyby jen tatínek tušil, že jsem v domě nepřítele. - Kde? - Ano.
Ils pratiquent l'esclavage, les jeux de gladiateurs, le despotisme.
Mají otroctví, gladiátorské hry, despotismus.
C'est un despotisme éclairé en quelque sorte.
Je to v podstatě osvícenské despotismus.
On peut situer une communauté quelque part sur une échelle qui va de la démocratie au despotisme.
Každé společenství můžete přibližně umístit na stupnici od demokracie po krutovládu.
Premièrement, renoncez à croire à l'idée sécurisante que le système gouvernemental peut de lui même protéger une nation du despotisme.
Tak nejdříve zavrhněte tu pohodlnou myšlenku, že pouhá forma vlády může ochránit národ před tyranií.
Les entreprises se sont servies du despotisme pour consolider les marchés et faire des bénéfices.
Velký despotismus obchodu byl často užitečným nástrojem při zabezpečení zahraničních trhů a při honbě za zisky.
C'est du despotisme.
To je hloupost, pane Pilmane.
Vous ne pouvez espérer qu'un peuple si longtemps opprimé passe du despotisme à la liberté en douceur.
Nemůžete od tak dlouho utlačovaných lidí očekávat, že přejdou od tyranie ke svobodě sametovou cestou.
Les forces mondialistes avancent vers un despotisme absolu.
Síly globalismu pochodují směrem k absolutnímu despotismu.
Et ici, au CSKA, règnent un volontarisme et un despotisme. - Bah!
Zatímco u vás v CSKA vládne svévole a tyranie.
Sans ça, nous redeviendrions prisonniers, une fois de plus, de la tyrannie, du despotisme, et du contrôle venu de l'étranger.
Pokud se tak nestane, riskujeme, že se znovu dostaneme pod nadvládu tyranie, despotismu a cizí kontroly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les philosophes des Lumières qui furent les pères intellectuels de la révolution de 1789 n'aspiraient pas à la démocratie mais au despotisme éclairé, ce que nombre de Français recherchent encore lorsqu'ils élisent un président.
Filozofové, již byli duchovními otci revoluce roku 1789, neprahli po demokracii, nýbrž po osvícené despocii, po níž se mnozí Francouzi dodnes poohlížejí, když si volí prezidenta.
Les maux les plus profondément mal tolérés, dans toutes les sociétés, sont l'injustice, le despotisme, la corruption et la pauvreté.
Nejvíce nenáviděnými zly - ve všech společnostech - jsou nespravedlnost, despotismus, korupce a chudoba.
Bien que l'avenir de la Russie soit incertain, son histoire s'éclaire, en partie grâce à ce que nous savons aujourd'hui du Vingtième congrès du Parti, origine du mouvement qui mena à sa perte le despotisme russe.
A přestože je budoucnost Ruska nejistá, její minulost se stává zřejmější - částečně i proto, že dnes víme, že dvacátý sjezd strany odstartoval proces, který přivodil konec sovětského despotismu.
Les hommes et femmes arabes se sont débarrassés des sentiments d'humiliation et d'infériorité imposés par le despotisme - qui entretenait désespoir, colère, violence et repli sur soi.
Arabští muži a ženy se zbavili pocitu ponížení a méněcennosti, který jim despotismus vnucoval - a který přiživoval zoufalství, vztek, násilí a úzkoprsost.
Le défi que devait relever le nouvel État irakien fut de créer un gouvernement sans despotisme et relativement représentatif dans lequel tous les segments de la population pouvait retrouver l'expression de leur volonté politique.
Nový irácký stát se tak ocitl před úkolem vytvořit nedespotickou a poměrně reprezentativní formu vlády, v níž by mohly všechny složky obyvatelstva vyjádřit svou politickou vůli.
Les chaînes de télévision, les radios et les journaux indépendants, de même que les églises, les organisations professionnelles et d'autres groupes à l'intérieur de la société civile constituent un rempart contre le despotisme.
Noviny v soukromém vlastnictví, nezávislé rozhlasové a televizní sítě, odborové svazy, církve, profesní sdružení a další skupiny občanské společnosti, ti všichni představují hráz proti despotismu.

Možná hledáte...