diktatura čeština

Překlad diktatura francouzsky

Jak se francouzsky řekne diktatura?

Příklady diktatura francouzsky v příkladech

Jak přeložit diktatura do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

V téhle zemi vládne sice diktatura, ale my si teď vyhodíme z kopýtka.
Tant pis pour votre dictateur! Nous faisons la bombe.
Nemluvíme už o vedení. Co navrhujete, je diktatura s vámi jako diktátorem.
Vous proposez une dictature avec vous pour dictateur.
Diktatura.
La dictature.
To by byla diktatura.
Ce serait de la dictature.
Je to vojenská diktatura.
C'est une dictature militaire.
Chci vidět, jak se hroutí diktatura.
Pour voir comment chute une dictature.
Když diktatura vážně porušuje lidská práva. a ohrožuje dobro našeho lidu, když se situace stává vážnou a nelze nalézt společnou řeč, pak musí promluvit církev o právu povstaleckého násilí!
Quand un dictateur bafoue violemment les droits de l'homme et s'attaque au bien commun de la nation, quand il devient insupportable et ferme la porte à tout dialogue, alors, l'Eglise parle. du droit légitime à la violence insurrectionnelle.
Vaší zemi vládne diktatura.
Il y a une dictature dans votre pays.
Mě to přijde jako diktatura. A jsem si jistý, že nebudu jediný.
Cela ressemble fort à une dictature pour moi et je suis sûr que je ne suis pas le seul à le penser.
Pusťte mě, nebo si začnu myslet, že tu vládne vojenská diktatura.
Laissez-moi le faire ou ne dites pas que ceci n'est pas une dictature.
Jedny lotry nahradili další. Diktatura tu byla i nadále.
Un gang chassa l'autre, la dictature communiste continua.
Ať nás klidně převálcují tanky a zničí nás terorem, ale komunistická diktatura bude zničena.
Ses tanks peuvent bien nous passer dessus, la dictature communiste est vaincue!
Diktatura. Je to den ode dne horší.
La dictature empire chaque jour.
Diktatura pokračuje.
La dictature continue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Srbové se právem cítili hrdí: diktatura skončila demokraticky, poklidně.
Les Serbes étaient fiers à juste titre : une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix.
Řešením nefunkční demokracie není vojenská diktatura, nýbrž více demokracie.
La solution à apporter à une démocratie en crise n'est pas la dictature militaire, mais un renforcement de la démocratie.
Diktatura je v Číně nejen bezpečně zakotvena, ale - přinejmenším prozatím - dokonce přešla do ofenzivy.
La dictature est à l'abri en Chine et elle est même passée à l'offensive, du moins pour le moment.
Diktatura je součástí politiky odnepaměti.
La tyrannie constitue bien évidemment l'une des plus anciennes histoires politiques.
Tato strategie je prostá a bezcitná. Největší diktatura na světě se chystá rozdrtit a okupovat první čínskou demokracii v dějinách - Tchaj-wan.
La situation est d'une simplicité impitoyable : la plus grande dictature au monde se prépare à écraser et à occuper la première démocratie chinoise de l'histoire, Taiwan.
Tím vzniklo v obou zemích vakuum, přičemž ruská vláda se usilovně snaží ospravedlnit volenou autokracii a čínská diktatura jedné strany hledá nový zdroj legitimity.
Cette évolution a créé un vide politique dans les deux pays. On a d'un côté un gouvernement russe qui tente de justifier une autocratie élue, et de l'autre, la dictature du parti unique en Chine qui cherche à renouveler sa légitimité.
Prostřednictvím podvodů a zastrašování dokázala bývalá irácká diktatura z velké části úspěšně udržet tuto tragédii pod pokličkou.
Par des gâteries et des farces, la dictature déchue de l'Irak a largement réussi à passer cette tragédie sous silence.
První z nich je sekulární diktatura.
La première est la dictature laïque.
Za prvé je diktatura sama o sobě ošklivá a nepřijatelná a za druhé vylučuje z normální účasti na politickém systému islámské strany.
Tout d'abord, la dictature en elle-même est effroyable et la dictature laïque exclut, ensuite, les partis islamistes de toute participation ordinaire au système politique.
Samozřejmě je možná také islámská diktatura.
Bien sûr, il est aussi possible de voir s'installer une dictature islamiste.
Stejně jako diktatura sekulární je rovněž islámská diktatura ošklivá a destruktivní.
Tout comme dans le cas d'une dictature laïque, la dictature islamiste est effroyable et destructrice.
Stejně jako diktatura sekulární je rovněž islámská diktatura ošklivá a destruktivní.
Tout comme dans le cas d'une dictature laïque, la dictature islamiste est effroyable et destructrice.
Taková diktatura by poškodila islám tím, že by ho spojila s nespravedlivou vládou a vytvořila mu nepřátele.
Une telle dictature ferait tort à l'islam en l'associant avec une existence injuste et lui créerait de nombreux ennemis.
Ve Spojených arabských emirátech, této poněkud decentralizované a konsensuální federaci, nepanuje taková diktatura jako v ostatních zemích, ale prezidenta zde volí pouhých sedm voličů - tradičních panovníků v sedmi emirátech federace.
Les EAU, fédération décentralisée et quelque peu consensuelle, ne sont pas aussi dictatoriaux que les autres, mais seuls sets votants élisent le président, les dirigeants traditionnels des sept émirats de la fédération.

Možná hledáte...