dicton francouzština

rčení

Význam dicton význam

Co v francouzštině znamená dicton?

dicton

Mot ou phrase qui a pris la forme d'une référence à l'expérience, au savoir des anciens.  De tradition ardennaise, la fête de l’Assomption est un jour d'orage. Ce dicton, aujourd'hui, se confirmera: le tonnerre commence de se faire entendre.

Překlad dicton překlad

Jak z francouzštiny přeložit dicton?

dicton francouzština » čeština

rčení přísloví úsloví průpověď idiom heslo axióm axiom

Příklady dicton příklady

Jak se v francouzštině používá dicton?

Citáty z filmových titulků

C'est mon dicton.
To říkám vždycky.
Attention au dicton.
Dejte si pozor, znáte to přísloví?
Elle m'a récité un dicton qui racontait mon destin caché.
Přečetla mi verš, v kterém je prý skryt můj osud.
Il dit que c'est un vieux dicton.
Řek, že je to staré přísloví.
Un vieux dicton d'un vieux loup.
Staré přísloví staré vrány.
Vous connaissez le dicton. Les rats désertent la maison avant qu'elle ne prenne feu.
Říká se, že krysy utíkají z domu těsně před tím, než shoří.
En Orient, Il y a un dicton pour tout.
Na dalekém východě mají pořekadlo na všechno.
Vous connaissez le dicton à propos d'un poignard dans la main d'un fou.
Znáte přeci to přísloví o meči v rukou blázna.
Il y a un vieux dicton au sujet de deux tribus d'Indiens.
Existuje stará hádanka o dvu indiánskych kmenech.
Tu sais, y a un vieux dicton.
Znám takový starý úsloví.
On a un dicton en Inde.
Víte, u nás v Indii se říká.
Vous disiez quelque chose à propos d'un dicton.
Mluvil jste o tom že se něco říká.
Les Chinois ont-ils un dicton pour ça?
Mají na to Číňané nějaké přísloví?
Il y a un dicton qui dit que.
Známé přísloví říká.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
BRUSEL - Při interpretaci mezinárodních vztahů se snad až příliš často používá rčení, že nepřítel mého nepřítele je mým přítelem.
Plus le pouvoir civil en place s'est affaibli, plus la Chine a été incline à ignorer le dicton de Deng Xiaoping, tao guang yang hui (dissimule tes ambitions et rentre tes griffes).
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
En Afrique sub-saharienne, je me rappelle toujours le dicton qui dit que le silence est d'or.
V subsaharské Africe mi bývá připomínáno, že mluviti stříbro, mlčeti zlato.
Après tout, comme le dit le dicton : mieux vaut tard que jamais!
Jak ovšem praví moudré přísloví, lépe pozdě než vůbec!
SEOUL - Selon le vieux dicton, si vous essayez de chasser deux lapins à la fois, vous n'en attraperez aucun.
SOUL - Když honíte dva králíky najednou, říká staré přísloví, utečou vám oba.
Zinedine Zidane peut méditer aujourd'hui ce dicton issu de la sagesse de la Grèce antique.
Zinédine Zidane může dnes uvažovat nad touto špetkou moudrosti starých Řeků.

Možná hledáte...