douve | doute | donne | ouate

douane francouzština

clo, celnice

Význam douane význam

Co v francouzštině znamená douane?

douane

Administration chargée de percevoir à la frontière les droits imposés sur l’entrée et la sortie des marchandises et de veiller à ce que les importations ou les exportations prohibées n’aient pas lieu.  […] et dont la vanité, l’amour-propre ont l’exigence et les taquineries d’une douane âpre à percevoir ses droits sur tout ce qui passe à sa portée.  Les envois de coco sont soumis, tu penses bien, à la douane qui les transmet aux postes frontières, pour l'exportation.  Les recherches furent continuées par les soins de l’autorité maritime, de la douane et du commandant de place de Bonifacio : elles furent malheureusement tout à fait confirmatives […]  Les oumana des douanes jurent sur le mechaf el-kerim de ne rien détourner des droits perçus et de ne plus recevoir de pots-de-vin des commerçants. Le lieu, l’édifice où une douane est établie.  Aller à la douane. - Les colis furent saisis à la douane.  Passer la douane. - Ils ont passé la douane (le poste de douane) sans encombre.  Passer à la douane. - Ils doivent encore passer à la douane. Droits de douane.  Administration chargée de contrôler les frontières et de percevoir des taxes

Překlad douane překlad

Jak z francouzštiny přeložit douane?

douane francouzština » čeština

clo celnice celní úřad zvyky

Douane francouzština » čeština

Clo

Příklady douane příklady

Jak se v francouzštině používá douane?

Citáty z filmových titulků

Les bureaux de douane.
Celnici.
Vous êtes dispensé de passer par la douane.
Vy nemusíte jít přes celnici.
Les services de santé, de douane, d'immigration.
Kde je celnice? Imigrační?
Vos bagages sont à la douane.
Zavazadla máte na celnici.
Le mal qu'on a eu à passer la douane avec lui!
Dalo nám hroznou práci dostat ho přes celnici.
Vous l'avez introduit en fraude? Vous avez roulé la douane?
Propašovala jste ho přímo kolem celníků, princezno?
Je ne peux pas faire passer ça en douane, à la frontière.
Nemohu riskovat brát tohle skze celní prohlídku na hranicích Jugoslávie s Terstem..
Et la douane?
Jak by se s tím dostal přes celníky?
Après avoir trouvé le chauffeur attaché et bâillonné. les autorités ont vérifié la liste des passagers auprès. des fonctionnaires de la douane et du personnel de l'aéroport.
Po nalezení ovladače a sluchátek. ji úřady evidovaly v seznamu cestujících. celní úředníci a personál letiště.
La jeune femme avait bien été à bord du vol 713. avait passé la douane et avait été vue quittant l'aéroport. dans une Rolls Royce conduite par un chauffeur. ce qui établit au-delà de tout doute qu'il s'agit d'un enlèvement.
Potvrdili, že dívka byla na palubě letu 713. prošla celní kontrolou a byla vidět na odchodu z letiště. a nastoupila do Rolls-Roycu, s vlastním šoférem. Bez jakýchkoliv pochybností to vypadá na únos.
Je ne les ai pas déclarés â la douane.
Snad to vaší vládě nebude vadit. Neuvědomil jsem celníky.
J'ai volontairement essayé de tromper la douane et la Régie de sa Majesté.
Vědomě jsem chtěl oklamat celní a finanční správu Jejího Veličenstva.
Trouvez la maison blanche,.un ancien poste de douane tsariste.
Najdeš bílý domek, bývalou carskou celnici.
Regardes Sukhov, quand j'avais un poste de douane ici, il y avait les contrebandiers.
Podívej, Suchove, když jsem tu byl na celnici, bývali tu pašeráci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Or, si la libéralisation des échanges abaisse les droits de douane et les taxes, la part des taxes sur le commerce est en diminution, tandis que les autres sources de recettes ne permettent pas de compenser des revenus du commerce en déclin.
Protože však liberalizace obchodu snižuje cla, dochází k poklesu daní z obchodu, přičemž ostatní zdroje nedokážou výpadek těchto daní nahradit.
Mais il est notoire depuis longtemps que les subventions peuvent être aussi destructrices que les droits de douane - et encore moins justes, puisqu'elles sont davantage dans les moyens des pays riches.
Už dlouho se ale uznává, že subvence mohou být stejně zhoubné jako cla - a ještě méně spravedlivé, neboť bohaté země si je mohou snadněji dovolit.
Bien au contraire, en raison de taxes de douane modestes et du peu de restriction en matière d'importation, les USA se sont transformés en une sorte de centre commercial regorgeant de produits importés.
Právě naopak, skrze nízká cla a všeobecně nízkou míru dovozních restrikcí se USA proměnily ve svébytnou mezinárodní nákupní zónu.
L'élimination des droits de douane entre le Canada, le Mexique et les États-Unis était à la fois innovant, risqué et controversé.
Zrušení cel mezi Kanadou, Mexikem a USA bylo novátorské, riskantní a kontroverzní.
Comme le mentionne ce rapport, il est difficile de comprendre pourquoi les petits pays maintiennent des droits de douane élevés sur les produits de santé : ce mouvement ne sert en effet qu'à faire grimper les prix du marché intérieur.
Jak se uvádí ve zprávě, lze jen těžko pochopit, proč malé země udržují vysoká cla na zdravotnické produkty - tato politika totiž pouze žene domácí ceny vzhůru.
Mais les droits de douane ne sont qu'une partie du problème.
Cla jsou však jen jednou částí problému.
Plusieurs pays, dont la Colombie, l'Éthiopie, la Malaisie, le Nicaragua, le Pakistan, la Tanzanie et l'Ouganda, ont sensiblement réduit ou éliminé les droits de douane et les taxes sur les médicaments.
Některé státy, například Etiopie, Kolumbie, Malajsie, Nikaragua, Pákistán, Tanzanie nebo Uganda, cla a daně z léčiv podstatně snížily nebo zrušily.
L'Inde et la Chine, grands exportateurs de produits pharmaceutiques, ont un intérêt évident à la réduction des droits de douane internationaux sur les produits médicaux.
Indie a Čína, které jsou samy významnými vývozci farmaceutik, mají zřejmý zájem na snížení cel na léčiva všude na světě.
L'abolition des droits de douane pharmaceutiques suivrait l'exemple donné par les pays développés lorsqu'ils ont créé l'OMC il y a deux décennies.
Zrušení cel na farmaceutika by kopírovalo schéma, které vytvořily rozvinuté země, když před dvěma desítkami let založily WTO.
Mais la suppression des droits de douane est une mesure que l'on peut mettre en œuvre rapidement et dont les personnes nécessiteuses pourraient immédiatement bénéficier.
Odstranění cel je však krokem, který by se dal podniknout rychle a z něhož by okamžitě měli prospěch nejpotřebnější lidé.
En début d'année, la Chine a rejoint 13 autres membres de l'OMC en réclamant le retrait des droits de douane sur les biens d'environnement.
Počátkem letošního roku se Čína připojila ke třinácti dalším členským zemím WTO, které vyzvaly k odstranění cel na ekologické produkty.
L'exemple le plus choquant est peut-être le tarif de 0,54 dollar par gallon prélevé par les Etats-Unis sur les importations d'éthanol, alors qu'il n'y a aucun droit de douane pour le pétrole, et seulement 0,5 dollar par gallon pour l'essence.
Snad nejostudnějším příkladem je americké dovozní clo na etanol ve výši 54 centů za galon, zatímco na ropu žádné clo stanoveno není a sazba na benzín je jen 50 centů.
Vous souvenez-vous être déjà allé à la plage et avoir participé à un débat sur les droits de douane?
Kdy se naposledy stalo, že jste si vyšli na pláž a byli jste vtaženi do debaty o clech?
Qu'en est-il par exemple des droits de douane récemment imposés par les Etats-Unis sur les pneus chinois?
A co nedávná cla uvalená Spojenými státy na čínské pneumatiky?

Možná hledáte...