dozlatova čeština

Příklady dozlatova francouzsky v příkladech

Jak přeložit dozlatova do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dozlatova, po francouzsku.
Délicieuses, à la française.
Středně nebo dozlatova propečené?
Vous l'aimez comment? Bien cuit ou à point?
Á, robot dozlatova upečený.
FRITURE Friture de robot!
Mohl jsi na něm oči nechat, když prošel ve slunečních brýlích to dozlatova opálené telo, bylo to jako by ti život nemohl dát cokoliv krásnějšího.
Quand on le voyait franchir la barre au soleil. ce corps doré, c'était. comme si la vie ne pouvait pas être plus belle.
A já zase uznávám jejich dozlatova smažené pochoutky.
Et moi, j'apprécie leurs beignets bien frits!
Spíš.. dozlatova.. velmi hřejivé.
Très chaleureux.
Dozlatova upečená nuní stehna.
Cuisses de Nuna frites.
Byl jako podklad pro dozlatova opečenou šunku?
Il a servi de support à du jambon grillé?
Je mi zle z té vaší kultury dozlatova opečených toustů a skopových kotlet. Stejně tak se mi dělá zle z těch záletníků s vlastními šoféry v jejich městských a venkovských palácích.
Et je déteste vos toasts beurrés, votre confort côtes de porc autant que je déteste les chauffeurs fornicateurs dans leur ville et dans les palaces.
Mluvíme tady přece o Meredith-- Ten dozlatova upečený koláč, se kterým má Castle sex pokaždé, když je ve městě. Lanie.
Il s'agit de Meredith, la gourgandine avec laquelle Castle couche dès qu'elle arrive en ville.
Cibulku dozlatova, sladké.
Je me souviens.
Já rád pěkně šťavnatej steak s dozlatova opečenými brambory.
J'aime le faux-filet juteux avec une pomme de terre au four.
Claire, proč je v batohu, který jsme nechali u vás, dozlatova upečený krocan?
Oui Claire, pourquoi c'est là? Est-ce que t'as fait une dinde de secours parce que tu m'as jamais fait confiance avec le dîner du tout?
Usmažím tě dozlatova, ty malý debilní.
Tu vas cramer comme il faut, sale petit.

Možná hledáte...