| u | d | zu

du francouzština

čas, prostát, náležitý

Význam du význam

Co v francouzštině znamená du?

du

Une quantité indéfinie de. Note d’usage : Utilisé avec un nom indénombrable.  Il faut boire du lait tous les jours. (Faire du …) Une activité d’une certaine durée de. Note d’usage : Utilisé avec un nom dénombrable.  J’ai fait du tennis. (Au masculin) (du + nom de l’auteur) Une certaine œuvre de. Note d’usage : Utilisé même devant une voyelle.  Voyons ce tableau, on dirait du Claude Monet.  J’ai lu du Françoise Sagan.

Překlad du překlad

Jak z francouzštiny přeložit du?

du francouzština » čeština

čas prostát náležitý dlužný

Příklady du příklady

Jak se v francouzštině používá du?

Jednoduché věty

Je n'ai pas faim du tout.
Vůbec nemám hlad.
Dis-moi le nom du neuvième mois.
Řekni mi jméno devátého měsíce.
N'oublie pas d'acheter du lait.
Nezapomeň koupit mléko.
Elle était sur les lieux du crime.
Byla na místě činu.
Ils discutèrent du plan durant des heures.
Probírali plán mnoho hodin.
La police a trouvé un cadavre dans une voiture abandonnée près du parc.
Policie našla mrtvé tělo v opuštěném autě blízko parku.
Il courbe sous le poids du sac.
Prohýbá se pod tíhou tašky.
J'ai lu que le président du Brésil est une femme. Elle s'appelle Dilma.
Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma.
Tu perdras du temps.
Ztratíš čas.
Vous perdrez du temps.
Ztratíte čas.
Les données du cadastre ont été importées dans la base de données d'OpenStreetMap.
Data z katastru byly importovány do databáze OpenStreetMap.
Les enfants étaient assis autour du feu de camp et écoutaient Tom qui racontait des histoires de fantômes.
Děti seděly okolo táboráku a poslouchaly Toma, který vyprávěl duchařské povídky.
J'ai mal au dos du fait que je sois assis de longues heures devant l'ordinateur.
Bolí mě záda z toho, že sedím hodně hodin u počítače.
L'arrivée rapide du policier nous a surpris.
Rychlý příjezd policisty nás překvapil.

Citáty z filmových titulků

T'as bien du aimer la mienne un peu, vu que tu m'as presque épousé.
Můj ročník jsi taky musela mít ráda, když sis mě skoro vzala.
Deux : si vous faîtes du bon boulot, on s'entend à merveille.
Za druhé. Dokud odvádíte svou práci, nebudete mít problémy.
Ça a du faire mal.
To muselo bolet.
Vous pouvez faire une vérification complète du coeur de Mr Hicks?
Mohla byste udělat kardiální test pro pana Hickse?
Tu n'es pas d'accord du tout?
Copak neslyšíš, co ti říkám?
Ça ne t'effraie pas du tout?
To tě vůbec nevyděsilo?
Je pense que c'est juste l'esprit du jeu.
Myslím, že v tomhle bodě jsou to všechno jenom hry.
Nous prenons le chemin du retour, mec.
Jsme zpátky, chlape.
Ogdee est mon vieil ami du lycée.
Ogdee je můj starej kamarád ze střední.
Si ça fait parti du jeu, ça me dépasse à ce stade.
Pokud je to všechno součástí hry, tak je to nad moje chápání.
Johnny ne sait rien du tout?
Johnny nic neví?
Le ciel change de couleur et ressemble à du feu-- les producteurs, le show ne peuvent pas faire ça.
Obloha mění barvu a vypadá, jako když hoří. tvůrci, produkce tohle nedokáže.
C'est du boeuf.
Je to dobytek.
C'est du vrai boeuf.
Opravdový dobytek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

SAN FRANCISCO - Il n'a jamais été facile d'avoir une discussion rationnelle sur la valeur du métal jaune.
SAN FRANCISCO - Vést racionální rozhovor o hodnotě zlata nikdy nebylo snadné.
A 1300 dollars l'once, le cours actuel est sans doute plus du double du prix moyen à très long terme ajusté à l'inflation.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
A 1300 dollars l'once, le cours actuel est sans doute plus du double du prix moyen à très long terme ajusté à l'inflation.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Une réponse est bien sûr un effondrement complet du dollar.
Jedna odpověď samozřejmě zní: naprostý kolaps dolaru.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
Il s'agira d'une caractéristique du consensus de 1945.
Tvořil součást konsensu roku 1945.
Tout comme le rêve d'unité européenne, l'ONU fait partie intégrante du consensus de 1945.
Také OSN byla součástí konsensu roku 1945, podobně jako sen o evropské jednotě.
Aujourd'hui, 70 ans plus tard, il ne reste plus grand chose du consensus de 1945.
Dnes, o 70 let později, už velká část konsensu roku 1945 neexistuje.

du čeština

Příklady du francouzsky v příkladech

Jak přeložit du do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Und du?
Et toi?
Další Johanka z Arku, George Sandová, Madam Curie nebo Du Barryová.
Une autre Jeanne d'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
Je vous garanti des cheveux aussi forts et brillants que du cuir.
Je vous garanti des cheveux aussi forts et brillants que du cuir.
Gare du Nord.
Les Champs-Elysées. La Gare du Nord.
Západní stěna a tady jižní hřeben Le col du Lion.
La face ouest, et l'arête sud.
Co se to du děje?
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Zítra v noci je schůzka v Café du Roi.
Nous avons une réunion demain soir.
Když kat chytil madame du Barry za vlasy, aby jí položil hlavu pod gilotinu, víte, oč poprosila?
Quand le bourreau saisit par les cheveux madame Du Barry pour la placer sous la guillotine savez-vous ce qu'elle lui demanda?
Děkujeme za projevenou přízeň. Banque du Midi et de Marseille.
Cette transaction résilie votre compte à notre banque.
Myslíš, že by byl dobrý na ten projekt u Lac du Pont?
Tu penses qu'il serait bien pour le projet du Lac du Pont?
Několik příštích dnů byl můj otec na lovu bobrů s Du Nordem, svým nejmilejším traperem.
Mon père partit chasser avec Baptiste Du Nord, un trappeur.
Du Nord byl pohřben se zabodnutými šípy v zádech.
C'est ainsi que ses compagnons étaient enterrés.
Při lovu mu pomáhal Roy Du Nord, bratr Baptisty, kterého nedávno zabili.
Roy Du Nord accompagnait mon père à la chasse. C'était le frère de Baptiste qui s'était fait tuer.
Shromáždi všechny lidi v táboře Du Norde, uděláme si veselici a uspořádáme hry.
Finie la chasse. Aujourd'hui, on se distrait.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama se tedy zachová moudře, když na křižovatce crise du jour nebude řídit provoz.
Il est donc sage de la part d'Obama de ne pas être au premier plan en train de gérer la circulation dans la crise du jour.