U | d | zu | Wu

Du němčina

ty

Význam Du význam

Co v němčině znamená Du?

Du

(vertraute) direkte Anrede Herr Lehmann hat mir das Du angeboten.

Du

Familienname, Nachname Frau Du ist ein Genie im Verkauf. Herr Du wollte uns kein Interview geben. Die Dus fliegen heute nach Peking. Der Du trägt nie die Pullover, die die Du ihm strickt. Du kommt und geht. Dus kamen, sahen und siegten.

du

ty der Angesprochene oder Angeschriebene, falls nicht die Höflichkeitsform Sie verwendet wird Hörst du mir zu? Willst du mit mir ausgehen? Er erbarmt sich deiner. Ich werde statt deiner zur Versammlung gehen. Kann ich dir behilflich sein? Sie half dir immer. Ich habe dich gestern nicht gesehen. Wenn du dich jetzt nicht beeilst, verpasst du den Bus.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Du překlad

Jak z němčiny přeložit Du?

du němčina » čeština

ty vy

Du němčina » čeština

ty

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Du?

du němčina » němčina

Sie Du sie ihr er deine dein Ihr

Du němčina » němčina

Sie du Lump Ihr Halunke Schlingel
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Du příklady

Jak se v němčině používá Du?

Jednoduché věty

Du solltest schlafen.
Měl bys spát.
Du solltest schlafen.
Měla bys spát.
Bist du sicher?
Jsi si jistý?
Es liegt daran, dass du ein Mädchen bist.
To je tím, že jsi holka.
Um das zu tun, musst du Risiken eingehen.
Abys to udělal, musíš riskovat.
Warum fragst du?
Proč se ptáš?
Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
Chceš snad říct, že úmyslně zakrýváš svoji krásu?
Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
Chceš snad říct, že úmyslně zakrýváš svoji krásu?
Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.
Prostě utíkáš od životních problémů.
Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst.
Je tam problém, který nevidíš.
Du kannst das machen!
To dokážeš!
Ich weiß nicht, was du meinst.
Nevím, co myslíš.
Was hast du geantwortet?
Co jsi odpověděl?
Warum kommst du uns nicht besuchen?
Proč nás nepřijdeš navštívit?

Citáty z filmových titulků

Und? Was hast du jetzt vor? Was ich vorhabe?
Vždyť jsi Vládce, nejmocnější muž Británie, nebo ne?
Warum hast du Mutter nicht beschiitzt?!
Nechci být následníkem trůnu!
Der machtigste Mann im ganzen Reich! Du hattest sie beschiitzen miissen! Zumindest solltest du mal nach Nunnally sehen.
Už mám dost konfliktů a všech těch věcí okolo panování!
Der machtigste Mann im ganzen Reich! Du hattest sie beschiitzen miissen! Zumindest solltest du mal nach Nunnally sehen.
Už mám dost konfliktů a všech těch věcí okolo panování!
Du bist seit deiner Geburt dazu bestimmt zu sterben.
Lelouchu. Mrtví lidé, jako jsi ty, nemají žádná práva.
Wer hat dir diese Kleidung gegeben, die du tragst?
Pojedeš s Nanali do Japonska.
Lelouch Du hast nicht mal das Recht zu sterben. Ich schicke dich zusammen mit Nunnally nach Japan.
Ucítil jsem moment, kdy jsem se mohl změnit, a dokonce i svět stál na mé straně.
Entschuldige, kannst du dir mal meine Hausaufgaben ansehen? Na klar.
I ostatní studenti mi pomáhají, ale pořád to nemůžu pochopit.
Du bistja nie auf eine normale Schule gegangen, da ist das wohl notig.
Abych řekla pravdu, trochu jsem se o tebe bála.
Ehrlich gesagt, habe ich mir Sorgen gemacht, du konntest vielleicht nicht mithalten, obwohl es eine offentliche Schule ist.
Taky jsem na to byl zvědavý. Ale náhodou jsem ve škole potkal jednoho starého kamaráda a ten mi teď hodně pomáhá. Takových přátel se drž.
Diesen Freund solltest du dir unbedingt bewahren.
Ano. Hele, co kdybys je ochutnal?
Der Unterricht ist zwar vorbei, aber du musst auch mal deine Freunde treffen!
Hm? Na co? Karen, neskrýváš před námi něco?
Kallen, gibt es irgendwas, was du vor uns verbirgst?
Jen mluv.
Du brauchst uns doch nichts verheimlichen!
Určitě mě to nepřekvapí. Já jsem to totiž viděla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Du liebe Zeit!
Dobrý bože!
Vom anderen stereotypen Standpunkt aus, schwelgt Europa in der Komplexität der Fragen, während Amerika Konflikte gern anhand einfacher Kategorien erkennt - entweder du bist gegen uns oder für uns.
Podle dalšího stereotypního názoru si Evropa libuje v komplexnosti různých záležitostí, zatímco Amerika má radši jasně nalajnovaný konflikt - buď jsi s námi nebo proti nám.
Die Chance, dass Menschen wie Herr Du in China Hilfe finden, ist gering; die wenigsten Kliniken und Krankenhäuser sind derzeit angemessen darauf eingestellt, HIV-infizierte Patienten zu behandeln.
Naděje, že pan Tu a jemu podobní lidé naleznou v Číně pomoc, je mizivá; v současnosti většina klinik a nemocnic není na léčbu pacientů nakažených HIV dostatečně připravena.
Sie ist vielleicht die zentrale, moralisch gebotene Notwendigkeit ( behandle andere so, wie du erwartest von anderen behandelt zu werden und behandle andere nicht so, wie du von ihnen nicht behandelt werden willst.
Dost možná jde dokonce o ústřední mravní imperativ - čiň jiným to, co chceš, aby oni činili tobě, a nečiň jim to, co nechceš, aby oni činili tobě.
Sie ist vielleicht die zentrale, moralisch gebotene Notwendigkeit ( behandle andere so, wie du erwartest von anderen behandelt zu werden und behandle andere nicht so, wie du von ihnen nicht behandelt werden willst.
Dost možná jde dokonce o ústřední mravní imperativ - čiň jiným to, co chceš, aby oni činili tobě, a nečiň jim to, co nechceš, aby oni činili tobě.
Immer wenn du eine Frist verpasst, verschiebe einfach den Termin.
Kdykoli je zřejmé, že cíle nedosáhnete, prostě si prodlužte termín pro jeho splnění.
Diese Gästeliste vermittelt den Wählern die Botschaft: Ich respektiere dich, egal auf welcher Sprosse der sozioökonomischen Leiter du stehst.
Takový seznam hostů neklidným voličům říká: respektuji vás, ať už jste na socioekonomickém žebříčku kdekoli.
Die Argumentation der Taliban war simpel: Wenn dein Vogel anfängt zu singen, während du betest, wirst du abgelenkt und dein Gebet nichtig.
Argumentace Tálibánu byla prostá: jestliže váš pták začne zpívat, když se modlíte, ztratíte soustředění a vaše modlitba přijde vniveč.
Die Argumentation der Taliban war simpel: Wenn dein Vogel anfängt zu singen, während du betest, wirst du abgelenkt und dein Gebet nichtig.
Argumentace Tálibánu byla prostá: jestliže váš pták začne zpívat, když se modlíte, ztratíte soustředění a vaše modlitba přijde vniveč.
Wenn du ein guter Muslim bist, fängst du noch einmal von vorn an.
Jste-li dobrý muslim, začnete znovu od začátku.
Wenn du ein guter Muslim bist, fängst du noch einmal von vorn an.
Jste-li dobrý muslim, začnete znovu od začátku.
Weil wir aber nicht sicher sind, ob du ein guter Muslim bist, ist es einfacher den Besitz von Singvögeln zu verbieten, damit sie deine Erlösung nicht gefährden.
Ale protože si nejsme jisti, že jste dobrý muslim, je jednodušší zakázat chov zpěvných ptáků, kteří tak nebudou vaši spásu ohrožovat.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Podobně platí, že papíroví draci se často zapletou do stromů a pokud byste vylezli na strom, abyste jej vymotali, mohli byste se podívat přes zeď k sousedovi a spatřit jeho ženu bez šátku, čímž byste zhřešili.
Ähnlich ist es mit Drachen, die sich in Bäumen verfangen. Wenn du auf den Baum kletterst, um ihn zu befreien, könntest du über die Mauer deines Nachbarn blicken und eine Frau ohne ihren Schleier sehen, was dich zum Sünder macht.
Podobně platí, že papíroví draci se často zapletou do stromů a pokud byste vylezli na strom, abyste jej vymotali, mohli byste se podívat přes zeď k sousedovi a spatřit jeho ženu bez šátku, čímž byste zhřešili.

du čeština

Příklady Du německy v příkladech

Jak přeložit Du do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Du-te!
Mach schon!
Und du?
Und du?
Před válkou jsem hrál v operetě Bouffes du Nord.
Bis zum Krieg war ich Schauspieler, ich hab auch viel in Paris gespielt.
To nejlepší, co pro tebe můžu udělat, je koupit ti drink na Place du Tertre.
Gehen wir zur Place du Tertre.
Řekněte jim, že je to specialita Place du Tertre.
Das macht man hier so.
Ten chlap na Place du Tertre měl pravdu.
Der Mann von der Place du Tertre hatte Recht.
V přiměřeném domě na Avenue du bois.
In einem passenden Haus an der Avenue du Bois.
No, býval jsem kdysi šťastným guvernérem Delaware, který počítal příjmy z korporátních daní a dával si čaj u Du Ponta.
Ich war mal der glückliche Gouverneur von Delaware. Ich zählte die Steuern der Firmen und trank Tee mit den Du Ponts.
Já du.
Ich verdufte.
Du pryč!
Ich gehe.
Jsem z časopisu Chic. Pokoj La du Barry.
Oh, ähm, ich hätte das gern gewaschen und gebügelt.
Klove? Co du děláte?
Klove, was machen Sie hier?
Nádraží Gare du Nord v Paříži. Obchodník s drogami dostane od svého komplice kufr s falešným dnem, ve kterém je přepravováno několik kilogramů kokainu z Belgie.
Am Gare du Nord in Paris, ein Drogenhändler erhält von einem Komplizen einen Koffer mit falschem Boden, in welchem er einige Kilo Kokain von Belgien transportieren wird.
Opustíte svůj hotel v Rue du Pelican. S prázdným kufrem a s věcmi zabalenými do balíčku.
Sie verlassen Ihr Hotel in der Rue du Pelican, mit einem leeren Koffer und ihren Sachen in ein Paket gewickelt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Měsíc nato stejnojmenná marocká islámská strana, Parti de la Justice et du Development (PJD), skončila ve volbách do zákonodárného sboru třetí.
Einen Monat später kam in Marokko eine islamische Partei ähnlichen Namens, die Partei der Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD), bei den Wahlen zur Legislative auf den dritten Platz.
Obama se tedy zachová moudře, když na křižovatce crise du jour nebude řídit provoz.
Es empfiehlt sich daher für Obama, nicht draußen in der crise du jour den Verkehr zu regeln.