enfler francouzština

otéci, opuchnout

Význam enfler význam

Co v francouzštině znamená enfler?

enfler

Augmenter un corps de volume ; gonfler.  Et fermant la marche, quelques ecclésiastiques en retard se hâtaient, saisissant d’une main leurs robes qui s’enflaient comme des ballons, […].  Enfler un ballon.  Enfler une cornemuse.  Enfler ses joues.  Les pluies ont enflé la rivière.  La rivière s’enfle.  L’hydropisie enfle le corps. Augmenter d'intensité.  Après avoir laissé derrière nous les Orcades, nous entrâmes en plein Atlantique, et la mer s’enfla prodigieusement. Frapper et déployer en parlant du vent dans les voiles.  Le vent enflait nos voiles.  La voile s’enfle. (Figuré) Augmenter, exalter.  Cela lui a enflé le courage.  Enfler les espérances de quelqu’un.  La bande descendait avec un élan superbe, irrésistible. Rien de plus terriblement grandiose que l’irruption de ces quelques milliers d’hommes dans la paix morte et glacée de l’horizon. La route, devenue torrent, roulait des flots vivants qui semblaient ne pas devoir s’épuiser ; toujours, au coude du chemin, se montraient de nouvelles masses noires, dont les chants enflaient de plus en plus la grande voix de cette tempête humaine. (Figuré) Rendre ampoulé, en parlant du style d’un écrivain, d’un orateur.  Et sa voix alors prenait une intonation dolente et uniforme, enflant les mots, appuyant indéfiniment sur les syllabes. Cela m’agaçait beaucoup. (Figuré) (Familier) (Droit) Mettre des choses inutiles dans les rôles, dans les minutes, afin de les grossir.  Enfler le cahier, enfler les rôles, pour être rémunéré sur un plus grand nombre de pages. (Figuré) (Péjoratif) Augmenter artificiellement un compte, des dépenses, un prix, pour contrefaire un bilan ou gruger un client.  Enfler la dépense.  Enfler un mémoire, un compte* (Figuré) Emplir de vanité, d’orgueil.  Il est enflé de son succès.  Il s’enfle d’orgueil. (Figuré) Arnaquer, duper.  J’ai bien peur que tu te sois fait complètement enfler. (Absolument) S’augmenter de volume.  Ses doigts malhabiles, enflés par la goutte, lui obéissaient très mal.  La rivière enfle. S’augmenter de volume

Překlad enfler překlad

Jak z francouzštiny přeložit enfler?

Příklady enfler příklady

Jak se v francouzštině používá enfler?

Citáty z filmových titulků

Elle s'est mise à enfler, puis à dégonfler.
Nafoukla se, a pak zase splaskla.
Ça fait enfler.
Nafukuje to břicho.
Il faut marcher. Sinon tes pieds vont enfler.
Musíš vstát a chodit, jinak ti otečou nohy.
Jeffrey ne danse pas, ça fait enfler ses chevilles.
Jeffrey netančí. Prý mu z toho otékají kotníky.
Faut être doué. pour se laisser enfler comme ça! Là, vraiment, j'ai mis.
Všechno.
Et je veux pas me faire enfler.
A ne, abys mě zkoušel vochcat.
Alex, tu t'es fait enfler.
Alexi, myslím, že tě oblafli.
Mettez de la glace. Ça empêchera votre main d'enfler.
Měl byste si na to dát led, zmírní to otok.
Elles peuvent s'enfler, Gronder comme le tonnerre, Ou se faire aussi douces qu'une prière. Et certains proclament Que la Cité doit son âme aux cloches.
Zvony velké jsou jak hromy vbouři. a ty malé jsou něžné jak žalm kdo znáje, ten tuší. že město svou duši vnich má. a zpívá, zpívá chrám.
Et elle continuait à enfler.
Opuchliny se zvětšovaly.
Mais si ça continue à enfler, il va devenir C-3.
Ale bude-li otok pokračovat, dostane se na C3.
Si ça continue à enfler, on va vous mettre sous respirateur.
Když bude otok pokračovat, napojíme vás na ventilátor.
Ta tête va enfler comme une pastèque.
Hlava by ti napuchla jako vodní meloun.
Je vais avoir une cicatrice et enfler.
Budu zjizvená a oteklá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si l'idée est viable, pendant combien de temps la dette peut-elle enfler?
Je-li tedy trajektorie neudržitelná, jak dlouho se může dluh hromadit?
C'est une bonne nouvelle pour l'économie chinoise, mais peut-être un peu décevant pour ceux qui s'attendaient à ce que le gouvernement laisse enfler la bulle ce qui aurait éventuellement provoqué un krash.
To je pro čínskou ekonomiku dobrá zpráva, byť snad zarmoutí ty, kdo se domnívali, že vláda nechá bublinu narůstat víc a víc, až vyvolá krach.

Možná hledáte...