entour francouzština

Význam entour význam

Co v francouzštině znamená entour?

entour

(Au pluriel) (Vieilli) Lieux circonvoisins.  Une vallée environnée de bois qui formaient les entours de cette belle salle bâtie des mains de la nature.  Tout s'égaie aux entours.Les bois sont pleins d'amours,De fleurs et d'harmonie. (Figuré) Ce qui entoure, ce qui concourt à.  Allons, je veux savoir Tous les entours de ce procédé noir  Il faut qu'ils aient certains entours et des facilités peu communes pour l'impression de ces feuilles Circonlocution.  Elle [Mme d'Alègre] épuisa tous les entours et les environs, avec une patience de ma part inexprimable. (Par extension) Entourage.  Monseigneur, pour d'autres temps, leur était assuré [aux bâtards] par ses entours.  Avec de tels entours, il fallait toute l'amitié du roi pour soutenir Chamillart.  Nous sommes à vos pieds, madame, avec toute la colonie et tous les entours.  Même au temps de ma plus grande faveur auprès de madame la maréchale, j’avais toujours senti qu’il n’y avait que mon sincère attachement pour monsieur le maréchal et pour elle qui pût me rendre leurs entours supportables ; […]  La gaieté.... fait que nous nous plaisons par instinct en nous-mêmes, dans nos possessions, nos entours, notre esprit, ….  Sa résolution fixée, il lui importait qu'elle ne mécontentât pas ses entours ; il pensait qu'en eux la persuasion aurait plus de zèle que l'obéissance.

Příklady entour příklady

Jak se v francouzštině používá entour?

Citáty z filmových titulků

Imaginer que les habitants soient morts étendus dans la pénombre, des lampes jetant une lumière paisible à l'entour.
Předpokládejme, že lidé uvnitř by byli mrtví, všichni ztuhlí se světly tiše hořícími kolem nich.
Un champ magnétique qui entour la boutique.
Obchod obklopuje energetické pole.
Il peut y avoir des dizaines de villages à l'entour. comme celui-ci.
Ještě bych s tím nadšením počkal, v okolí mohou být takových vesnic tucty. Stejných jako tahle.
Je pense qu'on devrait se séparer et jeter un oeil à l'entour.
Myslím, že bychom se měli rozdělit a porozhlédnout.
Je pense que je vais aller faire un tour, jeter un oeil à l'entour.
Myslím, že se projdu, porozhlédnu se.
Très bien, sortons de ce village et préparons une bonne embuscade sans tous ces gens à l'entour.
Dobrá, vypadneme z města a připravíme léčku někde, kde nebude tolik lidí.
Bon. Je vais regarder à l'entour, voir si je peux trouver un moyen de sceller les compartiments entre nous.
Dobrá, kouknu se kolem, jestli nenajdu vchod do oddělení mezi námi.
À chaque inspiration, écartez-vous progressivement de ce qui vous entour.
Každým nadechnutím život kolem tebe přechází do úzadí.
Des cantons à l'entour, gars et filles sont venus danser, et, moi aussi, bien que ne sachant pas danser, guidé par mon frère.
Z kantonů Simmern a Herrstein přišli dívky a chlapci k tanci. A také já, tance nezkušený, doprovázen mým bratrem.
Un jour, je vais exploser, et tout ce qui m'entour sera pulvérisé.
Jednoho dne vybouchnu a vyhladím všechno kolem sebe.
Juste assez puissante pour rayer Makady de la carte sans causer de sérieux dommages à ceux qui l'entour.
Dostatečnou k vyřazení Madakyho bez způsobení vážných škod někomu kolem něho.

Možná hledáte...