explicitement francouzština

totiž, specificky, jmenovitě

Význam explicitement význam

Co v francouzštině znamená explicitement?

explicitement

D’une manière explicite.  Les points de foi qu’il faut croire explicitement pour être sauvé.  Les successeurs de Descartes nient l'efficace des causes secondes; Descartes en partie la nie et en partie l'accorde. Il l'accorde explicitement, mais implicitement il la nie.

Překlad explicitement překlad

Jak z francouzštiny přeložit explicitement?

explicitement francouzština » čeština

totiž specificky jmenovitě

Příklady explicitement příklady

Jak se v francouzštině používá explicitement?

Citáty z filmových titulků

Autrement, plus clairement, plus explicitement.
Z této pochybnosti vyplývá touha říci ještě něco jednou, trochu jinak, snad sugestivněji, snad důrazněji, snad výstižněji.
Il semble qu'il ait demandé explicitement l'Enterprise.
Zažádal si speciálně o Enterprise.
En fait, il leur est explicitement interdit de posséder du matériel militaire.
Dokonce mu bylo výslovně zakázáno, aby vlastnil jakékoliv vojenské vybavení.
Il n'a jamais dit explicitement qu'il était le Christ, mais il le laissait entendre.
Nikdy neřekl, tedy výslovně, že je Kristus, ale naznačoval to.
Je suis entré dans votre salon, où lui et Kitty étaient en quelque sorte explicitement enlacés.
Tak nějak jsem vešel do vašeho obýváku. a on a Kitty. byli v takovém provokativním sevření.
Elle m'attaquait explicitement.
To patřilo mně.
Mais je ne tolérerai pas qu'un homme, quelle que soit sa foi ou sa couleur, soit explicitement mis à mort dans ma ville.
Ale nesnesu se jen tak dívat, jak tu někdo vypisuje odměnu. za vraždu člověka, ať už jde o kohokoli.
Les Nietzschéens le savent explicitement.
Nietzscheani to vědí.
Oui, le siège envisage de faire une coupe sombre, mais ils ont explicitement dit que la filiale la plus efficace incorporerait l'autre.
Ano, ředitelství mluví o snižování stavů, ale řekli jasně, že k nejvýkonější pobočce se připojí ta druhá.
Tu vas devoir aller leur dire que c'est pourquoi tu as mis fin à ce débat et explicitement dénoncer ce que Bauer a fait.
Teď tam budeš muset jít a vysvětlit jim, že kvůli tomu jsi tu debatu ukončil. A potom veřejně odsoudit to, co udělal.
Seulement si je vous donne explicitement l'ordre de la faire.
Jen když ti to výslovně nařídím.
Je viens de recevoir un e-mail de nature explicitement sexuelle.
Právě mi přišel e-mail sexuálně explicitní povahy.
Tu lui as explicitement posé la question pour le dopage?
Zeptal ses na doping?
Papa m'a explicitement demandé de rester dans la voiture mais dès que j'ai vu Duncan, j'ai su que c'était plus grave qu'un simple incident.
Táta výslovně chtěl, abych zůstala v autě, ale když jsem spatřila Duncana, věděla jsem, že jde o víc než jen výtržnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le traité portant création de la CPI stipule explicitement que les chefs d'État ne bénéficient d'aucune immunité.
V ustavující smlouvě ICC se výslovně uvádí, že hlavy států nepožívají imunitu.
Assister une personne qui a explicitement demandé à mourir est de plus en plus vu comme une action justifiable, tout particulièrement dans le contexte d'une maladie en phase terminale.
Být nápomocen osobě, která výslovně dala najevo přání zemřít, se čím dál větší měrou považuje za ospravedlnitelný čin, obzvlášť v kontextu nevyléčitelné a smrtelné nemoci.
Ils font également parfois référence à la pratique hollandaise qui permet aux médecins de mettre fin à la vie de leurs patients si ceux-ci le demandent explicitement, tant que certaines conditions préalables de pratique normale sont remplies.
Občas se objevují konkrétní odkazy na nizozemskou praxi, která lékařům povoluje ukončit život pacienta, pokud ten o to výslovně požádá a pokud jsou splněny určité předpoklady pro řádné provedení.
C'est seulement en reconnaissant explicitement les limites des connaissances des économistes et des décideurs que de telles politiques ont des chances de réussir.
Pouze pokud výslovně připustíme, že znalosti ekonomů i politiků mají své hranice, mohou mít podobné strategie šanci na úspěch.
En même temps, la documentation du programme annule explicitement l'accord si la région sous sa responsabilité devient la cible de projets d'exploitation pétrolière ou minière.
Zároveň dokumentace programu nepokrytě anuluju tyto smlouvy v případech, pokud se oblast spadající do jeho jurisdikce stane kandidátem pro těžební či ropné průmyslové využití.
En outre, tout accord devrait explicitement exiger la fourniture de possibilités d'éducation et de perfectionnement professionnel pour les professionnels de santé recrutés.
Jakákoliv dohoda by navíc měla výslovně požadovat poskytování příležitostí ke vzdělání a profesnímu rozvoji pro rekrutované zdravotníky.
Les dirigeants de la Fed commencent à évoquer explicitement le dollar en tant que facteur défavorable aux exportations nettes, à l'inflation et à la croissance.
Představitelé Fedu začali o dolaru otevřeně hovořit jako o činiteli ovlivňujícím čisté vývozy, inflaci a růst.
Par deux fois au cours de la dernière décennie, les gouvernements nationaux ont explicitement donné à l'UE l'autorité nécessaire pour renforcer les contraintes pesant sur les subventions accordées aux compagnies aériennes qui font faillite.
Dvakrát za posledních deset let poskytly národní vlády Evropské unii výslovnou pravomoc zpřísnit omezení jejich dotací churavějícím leteckým společnostem.
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité.
Mezi těmito protipóly se pak nacházejí země jako Německo, jejíž ústavní preambule se výslovně zmiňuje o Bohu, anebo Irsko, jehož preambule odkazuje na Svatou trojici.
Ainsi, près de la moitié de la population de l'Union européenne vit dans des États dont les Constitutions font explicitement référence à Dieu ou à la chrétienté.
Celkem vzato žije přibližně polovina obyvatel EU ve státech, jejichž ústavy se výslovně zmiňují o Bohu či o křesťanství.
Elle est donc explicitement diagnostique et se concentre sur les goulets d'étranglement et les contraintes économiques les plus significatifs.
Je proto výslovně diagnostický a zaměřuje se na nejvýznamnější původce ekonomických nesnází a omezení.
Deuxièmement, il a explicitement fait référence à une orientation budgétaire d'ensemble, alors que l'Europe avait toujours exclusivement abordé la situation budgétaire pays par pays.
Za druhé výslovně zmínil agregátní fiskální postoj, zatímco Evropa vždy nazírala fiskální situaci výlučně z pohledu jednotlivých zemí.
Seule exception notable, l'intervention de l'OTAN au Kosovo, qui n'a pas été explicitement sanctionnée par l'ONU.
Významnou výjimkou byla intervence NATO v Kosovu, jež neměla výslovný souhlas OSN.
En Irak, une majorité officielle lors d'élections parfaitement légales a peu de sens si la position des Sunnites et des Kurdes n'est pas explicitement reconnue.
V Iráku je formální většina ve zcela legálních volbách téměř bezvýznamná, nebude-li výslovně uznáno postavení sunnitských muslimů a Kurdů.

Možná hledáte...