toit | potíž | potit | topit

totiž čeština

Překlad totiž francouzsky

Jak se francouzsky řekne totiž?

Příklady totiž francouzsky v příkladech

Jak přeložit totiž do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Já jsem totiž právník.
Je. Je suis avocat.
Na Kokosovém panství se bude brzy dražit hrozné, totiž krásné předměstí.
Il y aura bientôt des enchères à Cocoanut Manor, dans l'horrible, euh. belle banlieue.
Christl Ehlers má sešlapané podpatky, pracuje totiž u filmu jako komparsistka.
Christl Ehlers marche sans chaussures parce qu'elle est figurante dans un film.
Babička mu totiž nedovolila, aby se napil. Bůh jí požehnej.
Ma grand-mère lui défendait de le boire, la chère âme.
To mi ale bylo jedno. - víš, u ní je to totiž velice divné.
Alors, ça m'est égal. - Peut-être, mais avec elle, c'est différent.
Ona totiž už dávno umřela.
Il y a longtemps qu'elle est morte.
To byl totiž jeho bratr. A tu vzal své ženy mnohé, a tu, která byla nejkrásnější, to byla Rachel s malým Josefem a s malým Benjaminem, ty postavil úplně dozadu.
Il rassembla ses femmes, et, Rachel qui était la plus belle, avec le petit José et le petit Benjamín, il les mit derrière lui.
To dítě má totiž být izolováno.
La petite doit être isolée.
Nevíte totiž, kdo je ten Bobo. A taky nevíte, kdo je ta Kočička.
Parce que vous ne savez pas qui sont Boubou et Poussinette.
Totiž, snažil jsem se určit barvu očí slečny Anne.
J'essayais de déterminer la couleur des yeux d'Anne.
Totiž má hrozně ráda omáčky a desně ráda leze do kečupu.
Elle a un faible pour la sauce. et de temps en temps, elle penche pour le ketchup.
Slečna Schuylerová. totiž paní Smithová.
Mlle Schuyler. Pardon. Mme Smith.
Chce to dát totiž do aukce.
Elle vendra aux enchères.
Až v jedenáct. Musela jsem mu totiž poslat druhý vzkaz.
J'ai dû lui envoyer un second message.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
V roce 1989 se zdálo, že temný odkaz druhé světové války, totiž zotročení východní Evropy, je konečně u konce.
En 1989, on semble enfin en avoir fini avec le sombre héritage de la Seconde Guerre mondiale, avec l'asservissement de l'Europe de l'Est.
Jeden rys navrhovaného paktu, který vyvolává největší nadšení - totiž jeho důraz na regulační bariéry, jako jsou povinné produktové standardy -, by měl ve skutečnosti vzbuzovat největší obavy.
Le dispositif de pacte proposé qui suscite le plus d'enthousiasme - sa concentration sur les barrières réglementaires et sur les normes de produits obligatoires - devrait en fait susciter la plus grande attention.
A dokonce ani ta část, kterou vláda nefinancuje, není konvenčním trhem; většina individuálních nákupů léků na předpis je totiž hrazena z pojištění.
Même la part qui n'est pas financée par le gouvernement ne constitue par un marché classique; la plupart des achats de prescriptions par les particuliers étant couverts par les assurances.
Země, které peníze darují na financování škol a zdravotnických zařízení, totiž chtějí vidět, jak jsou jejich peníze investovány do škol a zdravotnických zařízení. Nechtějí vidět, jak putují do státních rezerv.
Les pays pourvoyeurs d'aide veulent voir les sommes attribuées pour le financement d'écoles ou d'hôpitaux être attribuées aux écoles et aux hôpitaux : ils ne veulent pas le voir s'ajouter aux réserves de la nation.
Vždyť jen málo váhala, když před několika lety upozornila jeden z členských států, totiž Rakousko, že má blaho demokracie v zemi ostře pod dohledem.
Après tout, elle a légèrement hésité quelques années auparavant à inclure un état membre actuel, l'Autriche, parce qu'elle prenait garde au bien-être de la démocratie de ce pays.
Vědci již totiž nahlédli, co může budoucnost věstit.
Les scientifiques ont un aperçu de ce que l'avenir présage.
Zdaňovat věci, které jsou špatné, například znečištění, má totiž mnohem větší logiku než zdaňovat věci dobré, jako jsou úspory nebo práce.
Il est plus sensé de taxer ce qui est négatif, comme la pollution, plutôt que ce qui est positif, comme les économies et le travail.
Nebál by se totiž jednat, ale zároveň by byl připraven o věci nejprve přemýšlet.
Il n'aurait pas peur d'agir, mais il serait préparé à réfléchir d'abord.
To dodalo nové síly těm, kdo si přejí, aby se Turecko vyvíjelo jiným způsobem, totiž směrem k silněji islámské společnosti, nikoli k modernímu sekulárnímu státu.
Cette situation renforce la position de ceux qui veulent que la Turquie aille dans une autre direction, c'est-à-dire vers une société plus islamique et non vers un État laïc moderne.
V Polsku a ostatních zemích střední a východní Evropy, které vstoupily nebo se chystají vstoupit do NATO, totiž členství v alianci nevyžadovalo zásadní debatu.
La candidature à l'Alliance atlantique n'a pas nécessité beaucoup de débats en Pologne et dans les autres pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est qui ont rejoint l'OTAN ou sont sur le point de le faire.
Jejich záměrem však je podtrhnout, co mnozí lidé v Evropě velice dobře vědí, totiž že rychlost, jíž se problémy týkající se mezinárodního rozvoje a konfliktů rozrůstají, zatím snadno překonává tempo reakcí EU.
Ils ne font que souligner ce que bon nombre de personnes en Europe savent pertinemment : jusqu'ici, les problèmes de développement international et de conflit ont progressé bien plus vite que les réponses politiques apportées par l'Union.
Pomoci by mohlo mikrofinancování, totiž drobné půjčky samostatně výdělečným řemeslníkům a podobným podnikatelům.
Le micro-financement, ces petits prêts accordés aux artisans indépendants et leurs semblables, peut aider.
Výzvou dneška je totiž nalézt alternativní soubor politických pravidel na podporu rozvoje bez toho, aby se země stávaly obětí dalších nepraktických projektů, které jsou údajně správné za všech okolností a pro všechny země.
Reste à relever le défi d'une alternative, d'un ensemble de politiques visant à promouvoir le développement sans tomber dans le piège d'un nouveau plan impraticable soi-disant prévu pour le bien-être de tous les pays sans distinction.

Možná hledáte...